சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் ‫לט---‬ ‫ל_____ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l--alfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். ‫-ני-ט-פ-תי-‬ ‫א__ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i --l-----. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ‫-ל הז-- טל-נ--.‬ ‫כ_ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l-haz--n t---a--i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
கேட்பது ‫ל-א--‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis---l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
நான் கேட்டேன். ‫אנ- ---ת-.‬ ‫א__ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i s-a'alti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். ‫-מ-ד-ש-לתי.‬ ‫ת___ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---d -h-'a--i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
கதை சொல்லுதல் ‫-ספר‬ ‫ל____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le-aper l______ l-s-p-r ------- lesaper
நான் சொன்னேன். ‫א-- -י----.‬ ‫א__ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an- -i-----. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ‫-יפר-י--- כל ה-יפ-ר-‬ ‫ס_____ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
siparti -t---l-h-s-pur. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
படித்தல் ‫--מו-‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l-od l_____ l-l-o- ------ lilmod
நான் படித்தேன். ‫--------י-‬ ‫א__ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i -amad-t-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ‫ל-דתי -ל-ה-רב.‬ ‫ל____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la-----i k-- h-'-rev. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
வேலை செய்தல் ‫-עב--‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a-od l______ l-'-v-d ------- la'avod
நான் வேலை செய்தேன். ‫--י--ב-ת--‬ ‫א__ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-- av-d-ti. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். ‫עבד-י-כל היום-‬ ‫ע____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-a-e-- --l----o-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
சாப்பிடல் ‫-א-ו-‬ ‫ל_____ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l--e-h-l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
நான் சாப்பிட்டேன். ‫----אכ--י-‬ ‫א__ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an- ak---t-. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். ‫א--תי--ת כל ה-ו-ל.‬ ‫א____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-halti -- ko- h-'okhel. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -