சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   he ‫בעיר‬

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫-נ--צ-י- --ה -הגיע-לתחנת ---ב--‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 0
a-i -sa-i-------k--h--'h--i-- l--a---a- ----k-v-t. a__ t_______________ l_______ l________ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫--י--רי- /-ה-ל-גיע ל--- -ת---ה.‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.- --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 0
a-i -sa-ik-/t--i-ha--l'ha-i-- ---s-e---ate'--ah. a__ t_______________ l_______ l______ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫אני----- / ה לה-י- למ--- ה-יר-‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.- -------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 0
a---t--r-----sr---a--l'ha---a-l--e-ka- ha'ir. a__ t_______________ l_______ l_______ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r- --------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? ‫אי---ג---- -ת----הרכ--?‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה______ ‫-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 0
i-- ---i'i--l'-ax--a--ha---e-e-? i__ m______ l________ h_________ i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------- ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? ‫א-ך -ג-עי- -שד---ת----?‬ ‫א__ מ_____ ל___ ה_______ ‫-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------- ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 0
i-h--'gi'-m -iss--h-hat-'-fah? i__ m______ l______ h_________ i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------ ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? ‫--- מגי--ם --ר-ז -ע---‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה_____ ‫-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?- ------------------------ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 0
ik--m---'im-l'me-k-z--a---? i__ m______ l_______ h_____ i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r- --------------------------- ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். ‫--- צרי----ה--הז-ין-----ת-‬ ‫א__ צ___ / ה ל_____ מ______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 0
ani--sari--/t-r-k-a- -'--zm-----n-t. a__ t_______________ l_______ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். ‫--- -ריך /-----ה-ש--העיר-‬ ‫א__ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 0
a-i-t-ari--/--r-khah---p-h---el----ir. a__ t_______________ m____ s___ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r- -------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். ‫--- צר-ך /---מל--.‬ ‫א__ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מלון.‬ 0
a-- ts---kh-----k-ah m--o-. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah malon.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். ‫--י -וצה--ש----ר--.‬ ‫א__ ר___ ל____ ר____ ‫-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 0
ani-ru--eh lis---r -ek--v. a__ r_____ l______ r______ a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-. -------------------------- ani rutseh lisskor rekhev.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். ‫-ה --טי- ה--ר-- של--‬ ‫ז_ כ____ ה_____ ש____ ‫-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-‬ ---------------------- ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 0
ze--k--ti--ha-ash-a'i-ss---. z__ k_____ h_________ s_____ z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i- ---------------------------- zeh kartis ha'ashra'i sseli.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். ‫-- רי-י-- ה---ג---ל-.‬ ‫ז_ ר_____ ה_____ ש____ ‫-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-‬ ----------------------- ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 0
zeh-ri--i------eh-g-- -s-li. z__ r______ h________ s_____ z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i- ---------------------------- zeh rishion hanehigah sseli.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? ‫-ה -- ----ת ב-י--‬ ‫מ_ י_ ל____ ב_____ ‫-ה י- ל-א-ת ב-י-?- ------------------- ‫מה יש לראות בעיר?‬ 0
m------h l--'---ba'-r? m__ y___ l_____ b_____ m-h y-s- l-r-o- b-'-r- ---------------------- mah yesh lir'ot ba'ir?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். ‫כד---לך---כ---עי-------ה-‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל___ ה_______ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.- --------------------------- ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 0
keda-y --k--/l-kh ------et-l-'-r---'a-i---. k_____ l_________ l_______ l____ h_________ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h- ------------------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫---- -ך-לעשות--י-ר-בעיר-‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 0
ked-'y l-k--/-a---l----so- s--- -a---. k_____ l_________ l_______ s___ b_____ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r- -------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். ‫--אי לך-ללכ----מל-‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל_____ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.- -------------------- ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 0
k--a---------la-- la-e---- --n----. k_____ l_________ l_______ l_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l- ----------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫כ--- לך ----- -יור-ב---.‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 0
ke-a-- -ek--/lakh --'a--ot-s------nam-l. k_____ l_________ l_______ s___ b_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l- ---------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? ‫איז--אתרי--נוס-----ד-- לר--ת חו- -ז--‬ ‫א___ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____ ‫-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-‬ --------------------------------------- ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 0
e------tar-m nosaf-m-ked--- l--'o----t- m--e-? e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____ e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h- ---------------------------------------------- eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -