| அடுத்த பெட்ரோல் நிலையம் எங்கு இருக்கிறது? |
הי-ן נ---- ---ת---לק --רוב--
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h-yk--- -imt--'--t-x---t-hade-e---aq-ov--?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
அடுத்த பெட்ரோல் நிலையம் எங்கு இருக்கிறது?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
| என் டயர் பங்க்சர் ஆகி.இருக்கிறது. |
יש-ל--ת--.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye-- -i---qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
என் டயர் பங்க்சர் ஆகி.இருக்கிறது.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
| உங்களால் டயரை மாற்ற முடியுமா? |
--כ- - י --חלי--א--הצמ-ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu--al-t----i-l'h-x-i- -- hatsami-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
உங்களால் டயரை மாற்ற முடியுமா?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
| எனக்கு ஒன்று –இரண்டு லிட்டர் டீஸல் வேண்டும். |
אני -רי--כ---ליטרי- --ז--
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an--t-a--kh--srik-a- ---a- -i--im dizel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
எனக்கு ஒன்று –இரண்டு லிட்டர் டீஸல் வேண்டும்.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
| பெட்ரோல் காலியாகி விட்டது. |
------ י-תר-דל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ey- l- --ter--ele-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
பெட்ரோல் காலியாகி விட்டது.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
| உங்களிடம் பெட்ரோல் டப்பா ஏதும் இருக்கிறதா? |
י- -כ----כל רזרווי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-- l-k-em -----a----ze---?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
உங்களிடம் பெட்ரோல் டப்பா ஏதும் இருக்கிறதா?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
| நான் எங்கிருந்து போன் செய்வது? |
הי-ן-נ--ן -טלפ- --ן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
hey--an n-t-n-l--al--n k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
நான் எங்கிருந்து போன் செய்வது?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
| எனக்கு பழுதான வண்டியை இழுத்துச்செல்லும் வாகனம் வேண்டும். |
אנ- צ------- שי-ו- גרי-ה.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i-ts-ri--/t---kh-h-s-i--t-g--r--.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
எனக்கு பழுதான வண்டியை இழுத்துச்செல்லும் வாகனம் வேண்டும்.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
| நான் ஒரு வண்டி சரி செய்யும் இடம் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். |
-נ---חפ- - ת מ-ס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-----x-p-s---e-a--sset mus--h.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
நான் ஒரு வண்டி சரி செய்யும் இடம் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
| ஒரு விபத்து நடந்திருக்கிறது. |
-ר---ת-ונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qa--ah -e'-nah.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
ஒரு விபத்து நடந்திருக்கிறது.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
| மிகவும் அருகில் உள்ள தொலைபேசி நிலையம் எது? |
-י-ן-נ-צ--ה-לפ---הק-ו--
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
heyk--n-ni-tsa h-te-e-on -aqa-ov?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
மிகவும் அருகில் உள்ள தொலைபேசி நிலையம் எது?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
| உங்களிடம் மொபைல் போன் இருக்கிறதா? |
-- ------ון נ-י-?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
yesh--e---/la-h-----fo- n-yad?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
உங்களிடம் மொபைல் போன் இருக்கிறதா?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
| எங்களுக்கு உதவி தேவை. |
אנחנ----ו-י- לעזרה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a--x----q-q----e'e-ra-.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
எங்களுக்கு உதவி தேவை.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
| ஒரு டாக்டரைக் கூப்பிடுங்கள். |
-ר- /-י-לר----
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a-qir'i-l'-of-!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
ஒரு டாக்டரைக் கூப்பிடுங்கள்.
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
| போலீஸை கூப்பிடுங்கள். |
-ר- /-י -------
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qra---r-i -'-ish----h!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
போலீஸை கூப்பிடுங்கள்.
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
| தயவுசெய்து உங்கள் டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். |
ה-שיו--ת--בקש--
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha-i-h----- b'vaqa-h-h.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
தயவுசெய்து உங்கள் டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள்.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
| தயவுசெய்து உங்கள் வண்டி லைஸென்ஸை காண்பியுங்கள். |
ר--יו--ה--י-ה---ק---
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri----n-ha--h---h b--a--s---.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
தயவுசெய்து உங்கள் வண்டி லைஸென்ஸை காண்பியுங்கள்.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
| தயவுசெய்து உங்கள் வண்டிபதிவு டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். |
רי---ן-ה--- -ב--ה-
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
r-s-yo- -a-e-h-v b'-a---h-h.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
தயவுசெய்து உங்கள் வண்டிபதிவு டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள்.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|