சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் துருக்கியம் ஒலி மேலும்
நான்- என் ben-–-b---m b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. A-ahtarım---u-a-ı-o---. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Bil---mi----a-ıy---m. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
நீ- - உன் s-n ----nin s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A--------- --l-un-mu? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Bi-et-ni-b---u--m-? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
அவன்-அவனுடையது o – -n-n (er-e-) o – o___ (e_____ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Onun ----t---n-n-(-rkek)---r--- old-ğunu--i-iyo--m-sun? O___ a__________ (e_____ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Onun----eti-i- (e-kek) -e--de---d--uun--bil-y-r--u-un? O___ b________ (e_____ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
அவள்-- - அவளுடையது o --on-n (k---n) o – o___ (k_____ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. O--n-----ın- -ara---gi-ti. O___ (k_____ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Ve onun--k-dı-----ed-k-r------g--t-. V_ o___ (k_____ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
நாம்-நமது b-z –-bi-im b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். B---k----amız -as-a. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Büyük--nn---- --ğ---lı. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது si- - -i-in s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ç----l--,-b-banı- --re-e? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Ç--u----,-anneniz --r-de? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -