சொற்றொடர் புத்தகம்

ta தேவைப்படுதல் - -விரும்புதல்   »   he ‫לצרוך – לרצות‬

69 [அறுபத்து ஒன்பது]

தேவைப்படுதல் - -விரும்புதல்

தேவைப்படுதல் - -விரும்புதல்

‫69 [שישים ותשע]‬

69 [shishim w'tesha]

‫לצרוך – לרצות‬

litsrokh – lirtsot

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
எனக்கு ஒரு படுக்கை தேவை. ‫-ני----ך --ה----ה-‬ ‫א__ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ט-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מיטה.‬ 0
a---t---ikh---rikh-----ta-. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mitah.
நான் தூங்க விரும்புகிறேன். ‫א-י -ו-ה---שון-‬ ‫א__ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ש-ן-‬ ----------------- ‫אני רוצה לישון.‬ 0
an--r-t-e--rotsah l-s--n. a__ r____________ l______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-. ------------------------- ani rotseh/rotsah lishon.
இங்கு ஏதும் படுக்கை இருக்கிறதா? ‫---כא- מיטה?‬ ‫י_ כ__ מ_____ ‫-ש כ-ן מ-ט-?- -------------- ‫יש כאן מיטה?‬ 0
y-sh-ka'n --ta-? y___ k___ m_____ y-s- k-'- m-t-h- ---------------- yesh ka'n mitah?
எனக்கு ஒரு விளக்கு தேவை. ‫אנ--צ--ך-/ ה מ--רה-‬ ‫א__ צ___ / ה מ______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה מנורה.‬ 0
a-- t-ar---/t-r-k--h----orah. a__ t_______________ m_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah menorah.
நான் படிக்க விரும்புகிறேன். ‫--י-ר------רו-.‬ ‫א__ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ר-א-‬ ----------------- ‫אני רוצה לקרוא.‬ 0
a-- r----h/--tsa----qro. a__ r____________ l_____ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- ------------------------ ani rotseh/rotsah liqro.
இங்கு ஏதும் விளக்கு இருக்கிறதா? ‫י- כאן מ-ו-ה-‬ ‫י_ כ__ מ______ ‫-ש כ-ן מ-ו-ה-‬ --------------- ‫יש כאן מנורה?‬ 0
yes--k-'- -----ah? y___ k___ m_______ y-s- k-'- m-n-r-h- ------------------ yesh ka'n menorah?
எனக்கு ஒரு தொலைபேசி தேவை. ‫אני --י- - --טלפ--.‬ ‫א__ צ___ / ה ט______ ‫-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה טלפון.‬ 0
a---t-a-i-h/--r--h-h--el-f--. a__ t_______________ t_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah telefon.
நான் தொலைபேசியை உபயோகிக்க விரும்புகிறேன். ‫א-י --צ--ל-לפ-.‬ ‫א__ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-ן-‬ ----------------- ‫אני רוצה לטלפן.‬ 0
a-i-rotse-/r----h l-----en. a__ r____________ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-l-e-. --------------------------- ani rotseh/rotsah letalpen.
இங்கு தொலைப்பேசி இருக்கிறதா? ‫-ש-כאן ---ו--‬ ‫י_ כ__ ט______ ‫-ש כ-ן ט-פ-ן-‬ --------------- ‫יש כאן טלפון?‬ 0
y------'n--e-ef--? y___ k___ t_______ y-s- k-'- t-l-f-n- ------------------ yesh ka'n telefon?
எனக்கு ஒரு காமரா தேவை. ‫אני--ריך - --מצל-ה-‬ ‫א__ צ___ / ה מ______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה מצלמה.‬ 0
a-i tsar-k-/-sri-hah-mats----h. a__ t_______________ m_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-l-m-h- ------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah matslemah.
நான் புகைப்படம் எடுக்க விரும்புகிறேன். ‫א-י-ר--ה-לצ--.‬ ‫א__ ר___ ל_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-.- ---------------- ‫אני רוצה לצלם.‬ 0
a-- ----eh/--ts---l--s--em. a__ r____________ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-a-e-. --------------------------- ani rotseh/rotsah letsalem.
இங்கு ஏதும் காமரா இருக்கிறதா? ‫יש כ-ן ---מה?‬ ‫י_ כ__ מ______ ‫-ש כ-ן מ-ל-ה-‬ --------------- ‫יש כאן מצלמה?‬ 0
yesh -a'n m--slemah? y___ k___ m_________ y-s- k-'- m-t-l-m-h- -------------------- yesh ka'n matslemah?
எனக்கு ஒருகணிணி தேவை. ‫-נ---ר-ך-/----ח--.‬ ‫א__ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ש-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מחשב.‬ 0
a-i t--ri--/t--i-h-- -a-shev. a__ t_______________ m_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-x-h-v- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah maxshev.
நான் ஒரு ஈமெயில் அனுப்ப விரும்புகிறேன். ‫-ני----ה --ל-- -י----ל.‬ ‫א__ ר___ ל____ א________ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-‬ ------------------------- ‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ 0
ani --tse--rots-h ------ax-i----l. a__ r____________ l_______ i______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-l-a- i-m-y-. ---------------------------------- ani rotseh/rotsah lishloax i-meyl.
இங்கு கணிணி இருக்கிறதா? ‫יש-כ----חש--‬ ‫י_ כ__ מ_____ ‫-ש כ-ן מ-ש-?- -------------- ‫יש כאן מחשב?‬ 0
yesh -a'n ---s-ev? y___ k___ m_______ y-s- k-'- m-x-h-v- ------------------ yesh ka'n maxshev?
எனக்கு ஒரு பேனா தேவை. ‫-נ-------/ - עט.‬ ‫א__ צ___ / ה ע___ ‫-נ- צ-י- / ה ע-.- ------------------ ‫אני צריך / ה עט.‬ 0
an- --ar-k-/tsrik-a- et. a__ t_______________ e__ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-. ------------------------ ani tsarikh/tsrikhah et.
நான் ஏதேனும் எழுத விரும்புகிறேன். ‫-ני--וצה -כת-ב-מ-הו-‬ ‫א__ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.- ---------------------- ‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ 0
a-i -ot-eh/r-ts-h li-htov-masheh-. a__ r____________ l______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-k-t-v m-s-e-u- ---------------------------------- ani rotseh/rotsah likhtov mashehu.
இங்கு பேப்பரும் பேனாவும் இருக்கிறதா? ‫-- -אן דף--י-ר -ע-?‬ ‫י_ כ__ ד_ נ___ ו____ ‫-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-‬ --------------------- ‫יש כאן דף נייר ועט?‬ 0
yes- k-'n---f -i-- ----? y___ k___ d__ n___ w____ y-s- k-'- d-f n-a- w-e-? ------------------------ yesh ka'n daf niar w'et?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -