சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொதுப்போக்குவரத்து   »   he ‫תחבורה ציבורית‬

36 [முப்பத்தி ஆறு]

பொதுப்போக்குவரத்து

பொதுப்போக்குவரத்து

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬

taxburah tsibureyt

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? ‫--כן נמצ-- --נ- --וט-בו--‬ ‫ה___ נ____ ת___ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?- --------------------------- ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
h--k-an-n-m-s------x-n-t-h'ot---s? h______ n_______ t______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-? ---------------------------------- heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? ‫אי-ה או-וב-- ---ע למר-ז?‬ ‫א___ א______ נ___ ל______ ‫-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-‬ -------------------------- ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
ey-e--h'ot---s-no-e-a l'm-rkaz? e____ h_______ n_____ l________ e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-? ------------------------------- eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? ‫---ה-ק--ל--ת?‬ ‫א___ ק_ ל_____ ‫-י-ה ק- ל-ח-?- --------------- ‫איזה קו לקחת?‬ 0
e---h--a------x-t? e____ q__ l_______ e-z-h q-w l-q-x-t- ------------------ eyzeh qaw l'qaxat?
நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? ‫-ני צר-- /--ה---חליף -וט---ס--?‬ ‫א__ צ___ / כ_ ל_____ א__________ ‫-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
a---t-a--kh-t-a-ikh-- lehaxl-f o--busim? a__ t________________ l_______ o________ a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-? ---------------------------------------- ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? ‫ה-כ- אני -ח-י- - פ- או---וס-‬ ‫ה___ א__ מ____ / פ_ א________ ‫-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-‬ ------------------------------ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
heyk--- a-i -a-li-/----i-a--o--bus? h______ a__ m______________ o______ h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-? ----------------------------------- heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? ‫-מ---ול----טי- -סיעה-‬ ‫כ__ ע___ כ____ נ______ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ ----------------------- ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
kam-h-oleh --r-i- nes--a-? k____ o___ k_____ n_______ k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h- -------------------------- kamah oleh kartis nesi'ah?
நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? ‫-מ---חנ-ת ע--למ----‬ ‫כ__ ת____ ע_ ל______ ‫-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-‬ --------------------- ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
k--a- ta-a--t ad la-e---z? k____ t______ a_ l________ k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-? -------------------------- kamah taxanot ad lamerkaz?
நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். ‫-- /-- צר---/ ה לר-ת --ן-‬ ‫א_ / ה צ___ / ה ל___ כ____ ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-‬ --------------------------- ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
at-h/----s-rikh-ts-i--ah -ar--e- ---n. a______ t_______________ l______ k____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-. -------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். ‫א--/ ה --יך - ה-ל----בד-ת --ח-ר-ת.‬ ‫א_ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________ ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-‬ ------------------------------------ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
a--h/at--s--i---t--ikh-h-l---det b-de--t ha--xu---. a______ t_______________ l______ b______ h_________ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t- --------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். ‫הרכ---ה-חתית ה-א- מג-עה--ע-ד 5--ק-ת.‬ ‫ה____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____ ‫-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.- -------------------------------------- ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
harak-v----a-a--it---b-'ah-m--i-a--b'-d 5 ----t. h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____ h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t- ------------------------------------------------ harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். ‫----- הח--לית-ה--ה-מג-ע- בעוד -0 -ק---‬ ‫ה____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____ ‫-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.- ---------------------------------------- ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
h----e-et h---s-mal-t--ab-'-- me-i'a--b'od--- -aqot. h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____ h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t- ---------------------------------------------------- harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். ‫האו-ו-ו- ה---מ--ע ב--- ---דקו--‬ ‫ה_______ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____ ‫-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.- --------------------------------- ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
ha'-t-vus -a---- -----a b-------d--o-. h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____ h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t- -------------------------------------- ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? ‫מת- -וצאת הר-בת הת---ת ה-חרונ-?‬ ‫מ__ י____ ה____ ה_____ ה________ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
m---y -----'t ----kev-- hata-t-t-h--ax----a-? m____ y______ h________ h_______ h___________ m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h- --------------------------------------------- matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? ‫-ת- -ו-------ב--הח--ל----אחרו-ה?‬ ‫מ__ י____ ה____ ה______ ה________ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-‬ ---------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
ma--- y--------ara-ev------a---a-it -a'-x-r--ah? m____ y______ h________ h__________ h___________ m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h- ------------------------------------------------ matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? ‫מ-י--וצא--או---וס --ח--ן-‬ ‫מ__ י___ ה_______ ה_______ ‫-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?- --------------------------- ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
mat-y--ot--------o-us-ha'a--r--? m____ y____ h________ h_________ m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n- -------------------------------- matay yotse ha'otovus ha'axaron?
உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? ‫-ש-לך ---י- -ס--ה-‬ ‫י_ ל_ כ____ נ______ ‫-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ -------------------- ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
yesh l-kh-/lak--k-rt-s n-s-'ah? y___ l_________ k_____ n_______ y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h- ------------------------------- yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. ‫כ-----נסי--? - --,-א-- -י-‬ ‫כ____ נ_____ – ל__ א__ ל___ ‫-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.- ---------------------------- ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
kart-- -es--ah--–--o- -y--l-. k_____ n_______ – l__ e__ l__ k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-. ----------------------------- kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். ‫-ת --ה -----/ כ---ש-- ק--.‬ ‫א_ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-‬ ---------------------------- ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
a-a---- ---r---/---ikha--l's-a-e- -n--. a______ t_______________ l_______ q____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-. --------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -