| பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? |
--כן-נמצא- ת--ת--או-ו--ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-yk--n -i-tse-t t-xa--- -'----u-?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
| எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? |
איזה-או---ו- נ--ע -מ----
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e---- h-o--b---nos-'a -'m-rk-z?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
| நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? |
איז--ק- --חת?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
ey--h------'q--a-?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
|
நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
|
| நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? |
--י -ר---- -- ל-ח-י- או-ובו-ים-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
ani--sa-i---t-ar----h-----------to-usi-?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
| நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? |
-י---אנ- מ-ליף / -- א-טובוס-
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-yk-an a-i-ma-lif/--x-if---oto--s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
| ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? |
כ-ה--------ט-- נ-י-ה-
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k---h o--h-k-r--s-nesi'ah?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
| நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? |
--ה-ת--ות--- ---כ-?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k--a- -a-an-t-a- l--er-az?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
| நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். |
א- /-ה ---ך-- ---ר-ת כא--
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-a---t t-ar--h--s---hah l-r---t ----.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும்.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
| நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். |
---- ה -ר-ך-- - --דת--דל--האח-רי--
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
ata-/------r-k--t-ri---- --r-de--bad-le- h-'-x--i-.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும்.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
| அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். |
----- התח-ית ה--- מ---ה ---- 5 דקות-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-r-k-v----at---i-----a'-h ----'ah-b'o- 5 daqo-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும்.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
| அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். |
--כבת-החש--י- -ב-ה מגיעה בע-ד--0-ד--ת-
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-ra---e- haxa-hm-li- --ba'---m-g-'ah -'-d 1- d--o-.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும்.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
| அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். |
--ו-ו--- --- -גיע ב--ד-1- ד--ת-
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha--to--- ha---- --g-'a---o- 15--a---.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும்.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
| கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? |
-ת--יוצאת-הר--ת הת-תית--א-רו---
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m-----y---e'- harakev-t h-t-xt-t -a'---r----?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
| கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? |
מ-י--ו-את--ר-בת -ח-מל-ת --ח----?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m-ta----t-e---ha-akeve- ---ashm-li--ha---o--n--?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
| கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? |
מ-י ---- ------וס ---ר-ן-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m------o-se h----o--- h----aro-?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
| உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? |
יש ---כ-----נ-יע-?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-------h--l-k- karti- nes-'-h?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
| டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. |
-רטיס נסיע---–-ל---א-ן -י-
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
kar-is-n-si'a-?----o, e-- --.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
| அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். |
א- / ה צריך-------ש-ם --ס.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
atah-----s-r-kh/-s-i--a- -'----em-qn--.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|
அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும்.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|