சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொதுப்போக்குவரத்து   »   he ‫תחבורה ציבורית‬

36 [முப்பத்தி ஆறு]

பொதுப்போக்குவரத்து

பொதுப்போக்குவரத்து

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬

taxburah tsibureyt

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? ‫ה-----מצ--------הא-------‬ ‫____ נ____ ת___ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?- --------------------------- ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
heyk-a- -im---'t ta--n-- -'oto-us? h______ n_______ t______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-? ---------------------------------- heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? ‫--זה -ו---וס------ל--כז?‬ ‫____ א______ נ___ ל______ ‫-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-‬ -------------------------- ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
ey--- h-ot--us-no--'--l'm--k-z? e____ h_______ n_____ l________ e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-? ------------------------------- eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? ‫איזה----לק--?‬ ‫____ ק_ ל_____ ‫-י-ה ק- ל-ח-?- --------------- ‫איזה קו לקחת?‬ 0
e-ze--qa--l-qa--t? e____ q__ l_______ e-z-h q-w l-q-x-t- ------------------ eyzeh qaw l'qaxat?
நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? ‫-נ----יך-/----לה------ו---וסי-?‬ ‫___ צ___ / כ_ ל_____ א__________ ‫-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
an---sar-k----ari--ah --h-xl------b--im? a__ t________________ l_______ o________ a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-? ---------------------------------------- ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? ‫ה-כן-א-י -חל---- -ה א----ו-?‬ ‫____ א__ מ____ / פ_ א________ ‫-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-‬ ------------------------------ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
heykha--ani m-x-i---axl---- -t--us? h______ a__ m______________ o______ h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-? ----------------------------------- heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? ‫-מ- -ול---ר-יס --יעה-‬ ‫___ ע___ כ____ נ______ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ ----------------------- ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
kamah ol-h------s -esi'a-? k____ o___ k_____ n_______ k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h- -------------------------- kamah oleh kartis nesi'ah?
நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? ‫כ-------ת עד ל--כ--‬ ‫___ ת____ ע_ ל______ ‫-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-‬ --------------------- ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
k--ah----a-ot-a--lamerka-? k____ t______ a_ l________ k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-? -------------------------- kamah taxanot ad lamerkaz?
நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். ‫את /-----י-------רד- כ--.‬ ‫__ / ה צ___ / ה ל___ כ____ ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-‬ --------------------------- ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
a-a-/----sarik-/-s--k----l--ed-t-k--n. a______ t_______________ l______ k____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-. -------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். ‫-- - --צר-ך-- ה-לרדת בד-ת ה-חורית-‬ ‫__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________ ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-‬ ------------------------------------ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
at-h/-t--sa-i-h---rikh---l--e--t-----let --'-x---t. a______ t_______________ l______ b______ h_________ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t- --------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். ‫--כב- --ח-י--הב-ה מ-יעה----ד 5---ו-.‬ ‫_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____ ‫-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.- -------------------------------------- ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
ha---e----hat--ti--h--a--- megi'-- b-o--5-da-ot. h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____ h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t- ------------------------------------------------ harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். ‫ה-כבת-החשמ-ית-ה--ה מ---ה--ע---10 ד--ת-‬ ‫_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____ ‫-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.- ---------------------------------------- ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
h--ak--et-ha-a--m-l-t h---'-h-m-gi--h b'-d-1-------. h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____ h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t- ---------------------------------------------------- harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். ‫ה--ט---- ה-א מ----בעו---5 ד-ו--‬ ‫________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____ ‫-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.- --------------------------------- ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
h---tov-s --ba'a me---a -'o-----da-ot. h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____ h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t- -------------------------------------- ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? ‫מתי יו-א----כ----ת---- ----ו-ה-‬ ‫___ י____ ה____ ה_____ ה________ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
ma--y-----e-t--a----vet-h--axt-t----a---o--h? m____ y______ h________ h_______ h___________ m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h- --------------------------------------------- matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? ‫----י-צא- הר--ת החשמ-י- הא---נ-?‬ ‫___ י____ ה____ ה______ ה________ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-‬ ---------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
mat-- y-ts--t-hara-e--- h-x---m-l-- h-'ax-r-nah? m____ y______ h________ h__________ h___________ m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h- ------------------------------------------------ matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? ‫מ-- -ו-א ה---ובו- -א-ר--?‬ ‫___ י___ ה_______ ה_______ ‫-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?- --------------------------- ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
ma-ay y-ts---a----vu---a'ax-r-n? m____ y____ h________ h_________ m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n- -------------------------------- matay yotse ha'otovus ha'axaron?
உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? ‫-- -ך כ-ט-------ה-‬ ‫__ ל_ כ____ נ______ ‫-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ -------------------- ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
yesh -----/l--- ----is--es--a-? y___ l_________ k_____ n_______ y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h- ------------------------------- yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. ‫-ר-י--נ-יעה- – ל-- -----י.‬ ‫_____ נ_____ – ל__ א__ ל___ ‫-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.- ---------------------------- ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
k--tis-n--i---? –-lo, --- -i. k_____ n_______ – l__ e__ l__ k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-. ----------------------------- kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். ‫---- ------ /-כה------ק--.‬ ‫__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-‬ ---------------------------- ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
atah-at-t-ar-k--tsrik-ah-l'sha-e--q-as. a______ t_______________ l_______ q____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-. --------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -