சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [எழுபத்து எட்டு]

அடைமொழி 1

அடைமொழி 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
ஒரு வயதான பெண் ‫--ש-----ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-h-zq-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ஒரு பருமனான பெண் ‫איש--ש---‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--a- ------h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண் ‫-ישה סקר-י-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-ha- -a-r--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
ஒரு புது மோட்டார் வண்டி ‫-כ-נ---חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m---o--t--ad--hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ஒரு துரிதமான மோட்டார் வண்டி ‫-כ---ת--ה---‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--h--it-me-irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ஒரு வசதியான மோட்டார் வண்டி ‫מכ-ני- -ו--‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mekh-ni- --xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ஒரு நீல நிற உடுப்பு ‫שמלה כ--ל-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss---a- --ulah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
ஒரு சிகப்பு நிற உடுப்பு ‫-מ-- אדומה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss--la-------h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
ஒரு பச்சை நிற உடுப்பு ‫-מ---י--ק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-imlah-y---qah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
ஒரு கருப்பு நிறப் பை ‫ת-ק ----‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
tiq------r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
ஒரு பழுப்பு நிறப் பை ‫--ק --ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-- xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ஒரு வெள்ளை நிறப் பை ‫תיק-ל--‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l---n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
நல்ல மனிதர்கள் ‫-נשים-נ--ד--‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an-s-im n--m-d-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
மரியாதை கொடுக்கும் மனிதர்கள் ‫-נשים ---מס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a---h---m-n----im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
சுவாரஸ்யமான மனிதர்கள் ‫א-שים-מע-י--ים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
anas--m --'anienim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
நேசமான குழந்தைகள் ‫ילד-ם--ו-ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye--di- t-v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
குறும்பான குழந்தைகள் ‫-לד-ם --ו---‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
ye-ad-m---t-u--m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
நன்னடத்தையுள்ள குழந்தைகள் ‫-ל-ים-מנ-----‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yel-d----e-u----m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -