சொற்றொடர் புத்தகம்

ta மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [நாற்பத்தி நான்கு]

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]

‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? ‫----------ק-טק-‬ ‫י_ כ__ ד________ ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
y--h---'n -isq--eq? y___ k___ d________ y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? ‫-ש -אן מו-דו--לילה-‬ ‫י_ כ__ מ_____ ל_____ ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y-s- -a'n-m-------l-ylah? y___ k___ m______ l______ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? ‫-- -א- --ב?‬ ‫י_ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
ye-h----n p-'b? y___ k___ p____ y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? ‫-- י----ר---תי-----?‬ ‫מ_ י_ ה___ ב_________ ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
m-- -e-h h-'---v--atey-a--on? m__ y___ h______ b___________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? ‫א-ז- ------חק -ער- -ק--נ-ע-‬ ‫א___ ס__ מ___ ה___ ב________ ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
e--eh s-r-t--essa----h-'e-ev b--ol-o'a? e____ s____ m_______ h______ b_________ e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? ‫מה-יש-הע-ב--ט-ו-----?‬ ‫מ_ י_ ה___ ב__________ ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
ma----sh -a'-re--b-te-ew-z---? m__ y___ h______ b____________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? ‫-פש- עדי-- ל--יג----יסי- -ת-א-ר--?‬ ‫א___ ע____ ל____ כ______ ל_________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
efsha- a---n---h---ig-k--t--im--ate--at-o-? e_____ a____ l_______ k_______ l___________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? ‫אפ---עדיין --שיג--ר-י--ם ל-ולנ--?‬ ‫א___ ע____ ל____ כ______ ל________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
e---a---d-in l-----i--k-----i--l-----o--? e_____ a____ l_______ k_______ l_________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? ‫-ש--דיין -רט--י- -מ-חק הכדו--ל?‬ ‫י_ ע____ כ______ ל____ ה________ ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
ye-h-ad-------t--im l--i-s-a--ha-a-u--g--? y___ a____ k_______ l________ h___________ y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். ‫-ני --צ-------מ-----‬ ‫א__ ר___ ל___ מ______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani-ro--e---ots-h ---h-v-t me-a---. a__ r____________ l_______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். ‫--י-רו-----ב- -א-צע-‬ ‫א__ ר___ ל___ ב______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a---r-tse-/--ts-h --sh-v-----'e-ts-. a__ r____________ l_______ b________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். ‫א---רו-ה--ש-ת-מ--י-ה-‬ ‫א__ ר___ ל___ מ_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i--otse-/r-t-a- -ashev-t m---d--a-. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? ‫--כל --- ל-מ-י---י ------ו?‬ ‫ת___ / י ל_____ ל_ ע_ מ_____ ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
t-k-al/t-k--- l---ml--s li---------hu? t____________ l________ l_ a_ m_______ t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? ‫מת---ת-ילה ----ע-?‬ ‫מ__ מ_____ ה_______ ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
ma--y-m--xi-a- h-hofa'-h? m____ m_______ h_________ m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? ‫תוכל-/ --להש-ג -י -רט--?‬ ‫ת___ / י ל____ ל_ כ______ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
tuk-----uk-li--------- -i --r-is? t____________ l_______ l_ k______ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? ‫--ם יש--אן-מ--- גו-ף--ס--ב--‬ ‫ה__ י_ כ__ מ___ ג___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
h-'-----s- ka'n-mi-ras-------bas-i--h? h____ y___ k___ m______ g___ b________ h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? ‫האם יש---- --ר--ט--ס בסב-ב-?‬ ‫ה__ י_ כ__ מ___ ט___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
h------e-- --'- m-g---h-te--s -as---a-? h____ y___ k___ m______ t____ b________ h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h t-n-s b-s-i-a-? --------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? ‫הא--י- -אן בריכ- בסביב-?‬ ‫ה__ י_ כ__ ב____ ב_______ ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
h--im-y-s----'n-b-eyk--- -asv----? h____ y___ k___ b_______ b________ h-'-m y-s- k-'- b-e-k-a- b-s-i-a-? ---------------------------------- ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -