சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   be Прыналежныя займеннікі 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шэсцьдзесят шэсць]

66 [shests’dzesyat shests’]

Прыналежныя займеннікі 1

Prynalezhnyya zaymennіkі 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நான்- என் я-- --й я – м__ я – м-й ------- я – мой 0
ya –---y y_ – m__ y- – m-y -------- ya – moy
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Я-не знахо-жу --айг- к-ю--. Я н_ з_______ с_____ к_____ Я н- з-а-о-ж- с-а-г- к-ю-а- --------------------------- Я не знаходжу свайго ключа. 0
Ya n- z-a--od--u -v-yg--k-yuch-. Y_ n_ z_________ s_____ k_______ Y- n- z-a-h-d-h- s-a-g- k-y-c-a- -------------------------------- Ya ne znakhodzhu svaygo klyucha.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Я не -на---ж- --а-го ----т-. Я н_ з_______ с_____ б______ Я н- з-а-о-ж- с-а-г- б-л-т-. ---------------------------- Я не знаходжу свайго білета. 0
Y- n- ---k-odzh- -va-go --le--. Y_ n_ z_________ s_____ b______ Y- n- z-a-h-d-h- s-a-g- b-l-t-. ------------------------------- Ya ne znakhodzhu svaygo bіleta.
நீ- - உன் ты---т-ой т_ – т___ т- – т-о- --------- ты – твой 0
ty --t-oy t_ – t___ t- – t-o- --------- ty – tvoy
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Т--зн-йш-ў ---- --юч? Т_ з______ с___ к____ Т- з-а-ш-ў с-о- к-ю-? --------------------- Ты знайшоў свой ключ? 0
T---na--hou -vo- k-y--h? T_ z_______ s___ k______ T- z-a-s-o- s-o- k-y-c-? ------------------------ Ty znayshou svoy klyuch?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ты--н--шо- -вой ---ет? Т_ з______ с___ б_____ Т- з-а-ш-ў с-о- б-л-т- ---------------------- Ты знайшоў свой білет? 0
Ty--n-y--ou --o-----et? T_ z_______ s___ b_____ T- z-a-s-o- s-o- b-l-t- ----------------------- Ty znayshou svoy bіlet?
அவன்-அவனுடையது ён – яго ё_ – я__ ё- – я-о -------- ён – яго 0
e- ----go e_ – y___ e- – y-g- --------- en – yago
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Т- ведаеш, --е-яго-к--ч? Т_ в______ д__ я__ к____ Т- в-д-е-, д-е я-о к-ю-? ------------------------ Ты ведаеш, дзе яго ключ? 0
T--ve--e--, d-e--a---k---c-? T_ v_______ d__ y___ k______ T- v-d-e-h- d-e y-g- k-y-c-? ---------------------------- Ty vedaesh, dze yago klyuch?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Т--ве--еш--дзе яг--білет? Т_ в______ д__ я__ б_____ Т- в-д-е-, д-е я-о б-л-т- ------------------------- Ты ведаеш, дзе яго білет? 0
T- -e--e-h---ze----- -іlet? T_ v_______ d__ y___ b_____ T- v-d-e-h- d-e y-g- b-l-t- --------------------------- Ty vedaesh, dze yago bіlet?
அவள்-- - அவளுடையது я-а-- -е я__ – я_ я-а – я- -------- яна – яе 0
y----–-yaye y___ – y___ y-n- – y-y- ----------- yana – yaye
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Яе-г-----пр----і. Я_ г____ п_______ Я- г-о-ы п-а-а-і- ----------------- Яе грошы прапалі. 0
Yaye-g-os-y-prap--і. Y___ g_____ p_______ Y-y- g-o-h- p-a-a-і- -------------------- Yaye groshy prapalі.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. І -е-----ы--ая ----к--такс-ма-пр-п---. І я_ к________ к_____ т______ п_______ І я- к-э-ы-н-я к-р-к- т-к-а-а п-а-а-а- -------------------------------------- І яе крэдытная картка таксама прапала. 0
І yaye ---d--n-y--kar--a-t-k--m--pr-p--a. І y___ k_________ k_____ t______ p_______ І y-y- k-e-y-n-y- k-r-k- t-k-a-a p-a-a-a- ----------------------------------------- І yaye kredytnaya kartka taksama prapala.
நாம்-நமது мы – -аш м_ – н__ м- – н-ш -------- мы – наш 0
my - nash m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். На- -зя---я---ор-. Н__ д______ х_____ Н-ш д-я-у-я х-о-ы- ------------------ Наш дзядуля хворы. 0
Nas- dzy--ul-- kh----. N___ d________ k______ N-s- d-y-d-l-a k-v-r-. ---------------------- Nash dzyadulya khvory.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Наш- -а--ля--дар---я. Н___ б_____ з________ Н-ш- б-б-л- з-а-о-а-. --------------------- Наша бабуля здаровая. 0
N-sha--abu-ya--d---v-y-. N____ b______ z_________ N-s-a b-b-l-a z-a-o-a-a- ------------------------ Nasha babulya zdarovaya.
நீங்கள்—உங்களுடையது в-----аш в_ – в__ в- – в-ш -------- вы – ваш 0
vy-- -ash v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Дз---- --- ва- -а-а? Д_____ д__ в__ т____ Д-е-і- д-е в-ш т-т-? -------------------- Дзеці, дзе ваш тата? 0
D--t-і,--z- v-s- tata? D______ d__ v___ t____ D-e-s-, d-e v-s- t-t-? ---------------------- Dzetsі, dze vash tata?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Дз------з--в-ша -ам-? Д_____ д__ в___ м____ Д-е-і- д-е в-ш- м-м-? --------------------- Дзеці, дзе ваша мама? 0
D-etsі------vas-a-ma-a? D______ d__ v____ m____ D-e-s-, d-e v-s-a m-m-? ----------------------- Dzetsі, dze vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -