د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   zh 情态动词的过去时1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

qíngtài dòngcí de guòqù shí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. 我们 当时 必须 得 浇花 。 我们 当时 必须 得 浇花 。 1
w--e--------í b--- d---i-o hu-. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
موږ باید اپارتمان پاک کړو. 我们 当时 必须 收拾 房间 。 我们 当时 必须 收拾 房间 。 1
W--en dāngsh- --x----ōus-- fá--j---. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
موږ باید لوښي مینځل. 我们 当时 必须 洗 餐具 。 我们 当时 必须 洗 餐具 。 1
W--en --ng------x--xǐ---njù. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 1
N--e- --n-sh---ī---- --- ---u-n-ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 1
N-----dā-g--í -ī-ì-- y----i m-npi-- ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 1
Nǐmen--ān-sh----dìng--à--jiā---ák--- ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
څوک باید الوداع ووایی؟ 那时 谁 一定 得 告别 ? 那时 谁 一定 得 告别 ? 1
Nà-s-- shuí--īd--- dé g-o-ié? Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ 那时 谁 得 早些 回家 ? 那时 谁 得 早些 回家 ? 1
N- s-í -h------z-o-xiē--uí j-ā? Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
څوک باید اورګاډی واخلي؟ 那时 谁 得坐 火车 ? 那时 谁 得坐 火车 ? 1
N- shí sh-- dé --ò h---h-? Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. 我们 当时 不想 久待 。 我们 当时 不想 久待 。 1
W-men d--gsh--b---ǎ---j-ǔ ---. Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 1
Wǒ-e-------hí shén------ b--iǎ-- hē. Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 1
W--e- -ā-g-h----uí----b-xiǎ-g--ǎr-o. Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. 我 那时 想 马上 打电话 。 我 那时 想 马上 打电话 。 1
Wǒ nà -h--x-----mǎ-h-n- -----à----. Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. 我 那时 想 打辆 出租车 。 我 那时 想 打辆 出租车 。 1
W- nà sh- ---n-----l-à-- c-ūz--c--. Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. 我 那时 想 开车 回家 。 我 那时 想 开车 回家 。 1
Wǒ -- shí--i-ng--āi--ē -u- --ā. Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 1
Wǒ--ā-gsh----w-i--nǐ--iǎn--g----- de ---i----d-à----. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 1
W--dāngs---y----, n---i-ng-g------xī -ái--ǎ----n---. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 1
W---ā-g-----ǐ-é-- -ǐ -àodi-n-yī -hān- -ǐ--bǐ--. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -