کتاب لغت

fa ‫در اداره پست‬   »   ja 郵便局で

‫59 [پنجاه و نه]‬

‫در اداره پست‬

‫در اداره پست‬

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

yūbinkyoku de

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬ 一番 近い 郵便局は どこ です か ? ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka? 1
i-hi------ik----ūbinky-k- w- do-od--- k-? ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬ 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka? 1
t--g- no y--inky-ku---d---a-t-i-esu ka? tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬ 一番 近い ポストは どこ です か ? ichiban chikai posuto wa dokodesu ka? 1
ich-ba------ai po-u-o w- d-ko-e-u--a? ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬ 切手を 二枚 ください 。 kitte o futahira kudasai. 1
kitt- o--utah-r- kudasai. kitte o futahira kudasai.
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬ はがきと 封書 です 。 hagaki to fūshodesu. 1
h------t--f-shod---. hagaki to fūshodesu.
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬ アメリカ までの 送料は いくら です か ? amerika made no sōryō wa ikuradesu ka? 1
ame--k- m-de no sōryō -----u-a--su--a? amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
‫وزن بسته چقدر است؟‬ 小包の 重さは ? kodzutsumi no omo-sa wa? 1
ko--uts-m--no------a---? kodzutsumi no omo-sa wa?
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬ それを 航空便で 送れます か ? sore o kōkū-bin de okuremasu ka? 1
sore-o -----bi- de-okur-m--- --? sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬ 何日ぐらいで 着きます か ? nan-nichi gurai de tsukimasu ka? 1
nan---ch- ----i-d----u-ima-- --? nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ どこか 電話できる ところは あります か ? doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka? 1
do-o -a--e-wa-d---ru t-koro--- ar--a----a? doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬ 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka? 1
i-h---- -h-kai----w- bo--u-u -- d-ko--s--ka? ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
‫کارت تلفن دارید؟‬ テレフォンカードは あります か ? terefonkādo wa arimasu ka? 1
t----o--ād--wa-a--m-s- ka? terefonkādo wa arimasu ka?
‫دفترچه تلفن دارید؟‬ 電話帳は あります か ? denwachō wa arimasu ka? 1
de-wa-hō--- ar-m--u--a? denwachō wa arimasu ka?
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬ オーストリアの 国番号が わかります か ? Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka? 1
Ōsut---a--- k--i -angō -- w-k----a-u --? Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬ お待ち ください 。 調べて みます 。 omachi kudasai. Shirabete mimasu. 1
oma--- -udas--. S--rabete--im-su. omachi kudasai. Shirabete mimasu.
‫تلفن همیشه اشغال است.‬ ずっと 話中 です 。 zutto hanashichūdesu. 1
zutt----n----ch-d-su. zutto hanashichūdesu.
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬ どの 番号に お掛けに なりました か ? dono bangō ni o-kake ni narimashita ka? 1
do-o-ba--ō n- o-ka---n--n-r-ma--i-----? dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
‫اول باید صفر را بگیرید.‬ まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen. 1
m-z---ajime-ni-z--o o--ake--kere-- ik----en. mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

‫احساسات هم زبان های مختلفی دارند!‬

‫در سراسر جهان به زبان های مختلفی صحبت می شود.‬ ‫هیچ زبان جهانی انسانی وجود ندارد.‬ ‫اما این موضوع در مورد حالات چهره ما چگونه است؟‬ ‫آیا زبان احساسات جهانی است؟‬ ‫خیر، در اینجا نیز تفاوت وجود دارد!‬ ‫مدت ها اعتقاد بر این بود که همه مردم احساسات خود را به یک نحو ابراز می کنند.‬ ‫به نظر می رسید که زبان حالات چهره به صورت جهانی درک می شود.‬ ‫چارلز داروین بر این باور بود که احساسات برای انسان از یک اهمیّت حیاتی برخوردار بود.‬ ‫بنابراین، باید آنها در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک باشند.‬ ‫اما نتیجه مطالعات چیز دیگری است.‬ ‫این نتایج نشان می دهد که تفاوت در زبان احساسات نیز وجود دارد.‬ ‫بدین معنی که، حالات چهره تحث تأثیر فرهنگ قرار دارد.‬ ‫بنابراین، مردم سراسر جهان احساسات خود را به طور متفاوت نشان می دهند و تفسیر می کنند.‬ ‫دانشمندان شش احساس اولیّه را تشخیص داده اند.‬ ‫این احساسات عبارتند از: شادی، غم، خشم، نفرت، ترس و تعجب.‬ ‫اما اروپایی ها حالات چهره مختلفی نسبت به آسیایی ها دارند.‬ ‫و از حالات یکسان برداشت های متفاوت دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را تأیید کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، به افراد تحت آزمایش چهره هائی بر روی یک کامپیوتر نشان داده شد.‬ ‫این افراد می بایست آنچه که در این چهره ها می دیدند را توصیف کنند.‬ ‫دلایل بسیاری بر متفاوت بودن نتایج وجود دارد.‬ ‫احساسات در برخی از فرهنگ ها بیشتر از فرهنگ های دیگر نشان داده می شود.‬ ‫بنابراین، شدّت حالات صورت در همه جا یکسان درک نمی شود.‬ ‫همچنین، مردم فرهنگ های مختلف، به عوامل مختلفی توجّه می کنند.‬ ‫آسیایی ها در هنگام خواندن حالات چهره به چشم ها توجّه می کنند.‬ ‫اروپایی ها و آمریکایی ها، از سوی دیگر، به دهان نگاه می کنند.‬ ‫امّا، تنها یک حالت صورت در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک است ...‬ ‫و آن یک لبخند خوب است!‬