فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   ar ‫أدوات الربط 1‬

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

‫94 [أربعة وتسعون]

94 [arabeat wataseun]

‫أدوات الربط 1‬

adawāt al-rabṭ 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ ‫انتظر حتى يتوقف المطر. intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar. 1
int--i- --ttā---t--a-qaf--l-m-ṭ-r. intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ انتظر حتى أنتهي. intaẓir ḥattā antahī. 1
in--ẓ---------an--h-. intaẓir ḥattā antahī.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ ‫انتظر حتى يعود. intaẓir ḥattā ya‘ūd. 1
i-taẓir ḥattā--a-ūd. intaẓir ḥattā ya‘ūd.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ ‫سأنتظر حتى يجف شعري. sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī. 1
s----taẓir --t---y-jif--s-a-r-. sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ ‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم. sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm. 1
sa-----ẓi--ḥat----antahī-al-f-l-. sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ ‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء. sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’. 1
sa-a--a--r ḥ-t-ā --ṣb-- -l-i-h-rah -h-ḍrā-. sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ ‫متى ستسافر في إجازة؟ matā sa-tusāfir fī ijāzah? 1
m----s---usāfir -ī---āz-h? matā sa-tusāfir fī ijāzah?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ ‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟ qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah? 1
q-b-a--- ta-da------uṭ-a- a-----f---ah? qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية. na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah. 1
na--m- -a-la a- t----- -l---ṭ--h -l--------a-. na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ ‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء. aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’. 1
aṣ--ḥ--l----f-q--l---- y-t---l-------. aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ ‫اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة. ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah. 1
i--s-l --da--- qa-l------aj-i- --ā -l-ṭāw-la-. ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ ‫اغلق النافذة قبل أن تخرج. ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj. 1
igh--- al---f--ha- qa------ t-khruj. ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ ‫متى ستعود إلى المنزل؟ matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil? 1
matā -----‘ūd il------an-i-? matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
‫کلاس کے بعد ؟‬ بعد الدرس؟ ba‘d al-dars? 1
b-‘d a--dar-? ba‘d al-dars?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ ‫نعم، بعد انتهاء الدرس. na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars. 1
na‘-m,-b---a--n------al--a-s. na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ ‫بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل. ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal. 1
ba‘d- -n ta‘a-raḍ--i-ḥā--th, lam y---- q-d--an ‘-l---l-‘a--l. ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ ‫بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا. ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā. 1
ba--a a--k-a-ira---m-l-hu---------i-- amrī-ā. ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ ‫بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً. ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan. 1
ba‘-a -n----a-- i-ā----ī--,-aṣ--- -h-nīyan. ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -