فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   uk Сполучники 1

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

94 [дев’яносто чотири]

94 [devʺyanosto chotyry]

Сполучники 1

Spoluchnyky 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ Зачекай доки перестане йти дощ. Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch. 1
Zacheka-- d--y-pe-e-t-n- y̆---do-h-h. Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ Зачекай доки я буду готовий / готова. Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova. 1
Za---kay- doky-ya---du h--o-yy- /-hot--a. Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ Зачекай доки він повернеться. Zachekay̆ doky vin povernetʹsya. 1
Za----a----------n po-erne-ʹ-y-. Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ Я чекаю доки моє волосся висохне. YA chekayu doky moye volossya vysokhne. 1
Y---h------d--- -o-- -ol-ss-a vy-okh-e. YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я чекаю до кінця фільму. YA chekayu do kintsya filʹmu. 1
YA -h-k-yu-do--i--s-a -il-mu. YA chekayu do kintsya filʹmu.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я чекаю на зелене світло. YA chekayu na zelene svitlo. 1
YA--h--a---na-z----e -v-t--. YA chekayu na zelene svitlo.
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ Коли ти їдеш у відпустку? Koly ty ïdesh u vidpustku? 1
K--y-t- i-de------idp--t--? Koly ty ïdesh u vidpustku?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ Ще перед літніми канікулами? Shche pered litnimy kanikulamy? 1
S--h---e--d --t------a-----am-? Shche pered litnimy kanikulamy?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ Так, ще до того, як почнуться літні канікули. Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly. 1
Ta-- ---h--do-t---,-ya----c--u--s-- ------kanik-ly. Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ Полагоди дах, перш ніж зима почнеться. Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya. 1
P--ah--y ---h--p--s- -i-----ma-po--n------. Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл. Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil. 1
P---y- -uky,-per-h-n-z--ty sidat----h-za--t-l. Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ Закрий вікно, перш ніж підеш геть. Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ. 1
Zak---̆--i---, -e--h -izh -ides--h---. Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ Коли ти прийдеш додому? Koly ty pryy̆desh dodomu? 1
K--- t---r--̆---- dod---? Koly ty pryy̆desh dodomu?
‫کلاس کے بعد ؟‬ Після заняття? Pislya zanyattya? 1
Pi-lya--any--t-a? Pislya zanyattya?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ Так, після заняття. Tak, pislya zanyattya. 1
T--, --s----z-----t-a. Tak, pislya zanyattya.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ Після аварії він не міг більше працювати. Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty. 1
P-slya -v--iï vin-ne---- b----he pra--y--at-. Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки. Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky. 1
P--l-- t-ho yak-vin vt-a-yv rob--u, -i--po-̈khav-do --e-yk-. Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ Після того як він переїхав до Америки, він став багатим. Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym. 1
Pis--a -o-o-y-- -i--p--e--k-av do---e----,--in-st---ba--t-m. Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -