መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? ‫-پ-پ--ٹ-- --وں-نہی---ھا-رہ- ----؟‬ ‫آ_ پ_____ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ پ-س-ر- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 0
aap --st-y-kiy-n--ahi--ha -a-a- ----? a__ p_____ k____ n___ k__ r____ h____ a-p p-s-r- k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-? ------------------------------------- aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። ‫--ھے-وزن کم-ک--------‬ ‫م___ و__ ک_ ک___ ہ_ -‬ ‫-ج-ے و-ن ک- ک-ن- ہ- -- ----------------------- ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 0
mu--- w---n--a- karna h-i-- m____ w____ k__ k____ h__ - m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i - --------------------------- mujhe wazan kam karna hai -
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። ‫م-ں ن-یں-کھا-رہ--ہ---کیون-- ---ے وزن-ک- ک--- ہ---‬ ‫م__ ن___ ک__ ر__ ہ__ ک_____ م___ و__ ک_ ک___ ہ_ -‬ ‫-ی- ن-ی- ک-ا ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ھ- و-ن ک- ک-ن- ہ- -- --------------------------------------------------- ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 0
m-i- --h--kha r--a --n---un-ay-m---e w-za- k-m k-rna-hai - m___ n___ k__ r___ h__ k______ m____ w____ k__ k____ h__ - m-i- n-h- k-a r-h- h-n k-u-k-y m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i - ---------------------------------------------------------- mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? ‫-- ب-ی------ نہیں-پی -ہے-ہیں-؟‬ ‫آ_ ب___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ ب-ی- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 0
aap k-yon----i p- -a--y ha--? a__ k____ n___ p_ r____ h____ a-p k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-? ----------------------------- aap kiyon nahi pi rahay hain?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። ‫-جھے -ا----ل--ی -ے--‬ ‫م___ گ___ چ____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ---------------------- ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 0
m-jh--g---i -h---ni--ai-- m____ g____ c______ h__ - m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i - ------------------------- mujhe gaari chalani hai -
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ‫می--اسے----ں -ی -ہا-کیو--- م-ھے----- ---ن--ہے--‬ ‫م__ ا__ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ گ___ چ____ ہ_ -‬ ‫-ی- ا-ے ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ھ- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ------------------------------------------------- ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 0
mein-n-----i ---- hon k--nk-y -ujhe-ga-r- -h--a-i-h-i-- m___ n___ p_ r___ h__ k______ m____ g____ c______ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i - ------------------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? ‫تم کا-- --وں------پی-رہ- ہ- ؟‬ ‫ت_ ک___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟‬ ‫-م ک-ف- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 0
tum----fi-k-y-- -----pi-r--ay-h-? t__ k____ k____ n___ p_ r____ h__ t-m k-a-i k-y-n n-h- p- r-h-y h-? --------------------------------- tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
ዝሑል ስለዝኾነ። ‫ی- -ھ-ڈی--ے--‬ ‫ی_ ٹ____ ہ_ -‬ ‫-ہ ٹ-ن-ی ہ- -- --------------- ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ 0
y-- ---nd-i --i-- y__ t______ h__ - y-h t-a-d-i h-i - ----------------- yeh thandhi hai -
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ‫-یں--ا-- ---ں ---ر---ک----ہ--ہ-ٹ---ی -ے -‬ ‫م__ ک___ ن___ پ_ ر__ ک_____ ی_ ٹ____ ہ_ -‬ ‫-ی- ک-ف- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- ی- ٹ-ن-ی ہ- -- ------------------------------------------- ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ 0
mein na----i-rah- -on--y--kay---h--ha---i-ha--- m___ n___ p_ r___ h__ k______ y__ t______ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y y-h t-a-d-i h-i - ----------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? ‫تم------ک--- ن-یں--ی-----ہ--؟‬ ‫ت_ چ___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟‬ ‫-م چ-ئ- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 0
tum---a------on-n--i--- ra--- --? t__ c____ k____ n___ p_ r____ h__ t-m c-a-e k-y-n n-h- p- r-h-y h-? --------------------------------- tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
ኣነ ሽኮር የብለይን። ‫می-- -اس-چ-ن--ن----ہ---‬ ‫م___ پ__ چ___ ن___ ہ_ -‬ ‫-ی-ے پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- -- ------------------------- ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 0
m--- --as -heeni n--i hai - m___ p___ c_____ n___ h__ - m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i - --------------------------- mere paas cheeni nahi hai -
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። ‫-ی- -ائے ن-یں--- -ہا -یونک-----ے-پا--چی----ہیں ہے--‬ ‫م__ چ___ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ پ__ چ___ ن___ ہ_ -‬ ‫-ی- چ-ئ- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ر- پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- -- ----------------------------------------------------- ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 0
m-in-n--i p- ---a--o--k-u---y --re -a-- ---eni ---- ha--- m___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ p___ c_____ n___ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i - --------------------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? ‫آپ -و------ نہ-- -ی-ر-ے --- -‬ ‫آ_ س__ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ س-پ ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 0
aa----o-----on-nah--pi-ra--y-ha--? a__ s___ k____ n___ p_ r____ h____ a-p s-o- k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-? ---------------------------------- aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ‫-یں--- ----کا -ر---ن--ں --ا--ے -‬ ‫م__ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -‬ ‫-ی- ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- -- ---------------------------------- ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 0
m-i---e-s-o---- o--e--na-i diya---i - m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ - m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i - ------------------------------------- mein ne soop ka order nahi diya hai -
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ‫میں---پ --ی--پ- ر-- ہوں-ک--نکہ--یں -- سوپ -ا آر-- -ہ----ی--ہے -‬ ‫م__ س__ ن___ پ_ ر__ ہ__ ک_____ م__ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -‬ ‫-ی- س-پ ن-ی- پ- ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 0
mein s-o- --h- -i --h- -o--k--n-----ei- n- s-op ka---d------i-d-y- -ai-- m___ s___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ - m-i- s-o- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i - ------------------------------------------------------------------------ mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? ‫آ- -و-ت-کیوں نہی- کھا ر-- ہیں -‬ ‫آ_ گ___ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ گ-ش- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 0
aa- g--ht-k---n na------ -ah-y -ain? a__ g____ k____ n___ k__ r____ h____ a-p g-s-t k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-? ------------------------------------ aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ‫م----ب-- -ور-(-ی--ٹی-ی-- ہو---‬ ‫م__ س___ خ__ (و_________ ہ__ -‬ ‫-ی- س-ز- خ-ر (-ی-ی-ی-ی-) ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ 0
m--- s--zi--h-- - - -o--- m___ s____ K___ ( ) h__ - m-i- s-b-i K-o- ( ) h-n - ------------------------- mein sabzi Khor ( ) hon -
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ‫-یں -و-ت --ی- کھ--- ہوں--ی-ن---م-ں-س-ز--خ----و- -‬ ‫م__ گ___ ن___ ک____ ہ__ ک_____ م__ س___ خ__ ہ__ -‬ ‫-ی- گ-ش- ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں س-ز- خ-ر ہ-ں -- --------------------------------------------------- ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ 0
me-n n-h- -ha---ho------ka- ---n---b-i -h-- --n-- m___ n___ k____ h__ k______ m___ s____ K___ h__ - m-i- n-h- k-a-a h-n k-u-k-y m-i- s-b-i K-o- h-n - ------------------------------------------------- mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -