መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? ‫-پ-پیس-----ی-ں------ک-- رہے -ی- ؟‬ ‫آ_ پ_____ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ پ-س-ر- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 0
aap-p-st-- -i----nah- -ha -ah-y--ain? a__ p_____ k____ n___ k__ r____ h____ a-p p-s-r- k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-? ------------------------------------- aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። ‫مجھ--و-- -م -ر-ا-ہے--‬ ‫م___ و__ ک_ ک___ ہ_ -‬ ‫-ج-ے و-ن ک- ک-ن- ہ- -- ----------------------- ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 0
mu-he---zan k-m-----a-ha- - m____ w____ k__ k____ h__ - m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i - --------------------------- mujhe wazan kam karna hai -
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። ‫میں---یں -ھا---- --ں ک-ون---مجھے و-- کم-ک-----ے--‬ ‫م__ ن___ ک__ ر__ ہ__ ک_____ م___ و__ ک_ ک___ ہ_ -‬ ‫-ی- ن-ی- ک-ا ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ھ- و-ن ک- ک-ن- ہ- -- --------------------------------------------------- ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 0
me-n ---i--ha---ha --n kyu---y muj-e w-z-- ka--kar-a---i-- m___ n___ k__ r___ h__ k______ m____ w____ k__ k____ h__ - m-i- n-h- k-a r-h- h-n k-u-k-y m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i - ---------------------------------------------------------- mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? ‫آ--ب-ی- کیوں-ن-ی- -ی ر-ے---ں--‬ ‫آ_ ب___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ ب-ی- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 0
aap k-y-- --hi--i r-ha- ---n? a__ k____ n___ p_ r____ h____ a-p k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-? ----------------------------- aap kiyon nahi pi rahay hain?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። ‫-ج-ے --ڑی -لا-ی--ے--‬ ‫م___ گ___ چ____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ---------------------- ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 0
muj-e ----i c-a---i-h---- m____ g____ c______ h__ - m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i - ------------------------- mujhe gaari chalani hai -
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ‫می- -سے---یں پی رہا--ی-ن-- -ج---گاڑی چلان--ہے--‬ ‫م__ ا__ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ گ___ چ____ ہ_ -‬ ‫-ی- ا-ے ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ھ- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ------------------------------------------------- ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 0
me-- --h--p--ra-a-ho- ky-nk----ujhe -aa-----alani---i-- m___ n___ p_ r___ h__ k______ m____ g____ c______ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i - ------------------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? ‫-م -ا-- کیوں ن--- -ی-----ہو -‬ ‫ت_ ک___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟‬ ‫-م ک-ف- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 0
tum-k-a-i kiyon n--- -i rah-y -o? t__ k____ k____ n___ p_ r____ h__ t-m k-a-i k-y-n n-h- p- r-h-y h-? --------------------------------- tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
ዝሑል ስለዝኾነ። ‫-ہ ٹھ--------‬ ‫ی_ ٹ____ ہ_ -‬ ‫-ہ ٹ-ن-ی ہ- -- --------------- ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ 0
y-h-t--n-h- h-- - y__ t______ h__ - y-h t-a-d-i h-i - ----------------- yeh thandhi hai -
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ‫--ں -ا---ن-یں-پ---ہا-ک--ن-ہ -ہ--ھنڈ------‬ ‫م__ ک___ ن___ پ_ ر__ ک_____ ی_ ٹ____ ہ_ -‬ ‫-ی- ک-ف- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- ی- ٹ-ن-ی ہ- -- ------------------------------------------- ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ 0
m----n-h------a-a--on-ky--kay-y-h t-an--i---- - m___ n___ p_ r___ h__ k______ y__ t______ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y y-h t-a-d-i h-i - ----------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? ‫----ا-- ک-وں -ہ-- -ی---ے-ہو-؟‬ ‫ت_ چ___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟‬ ‫-م چ-ئ- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 0
t---ch-y- k-y-n----- -i ----- -o? t__ c____ k____ n___ p_ r____ h__ t-m c-a-e k-y-n n-h- p- r-h-y h-? --------------------------------- tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
ኣነ ሽኮር የብለይን። ‫میرے-پا- --------- -ے--‬ ‫م___ پ__ چ___ ن___ ہ_ -‬ ‫-ی-ے پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- -- ------------------------- ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 0
m-r- -aa- --eeni-nah- h-i - m___ p___ c_____ n___ h__ - m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i - --------------------------- mere paas cheeni nahi hai -
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። ‫میں چ-ئے-نہیں پی --ا --و-ک----ر- پاس ---- نہ----ے -‬ ‫م__ چ___ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ پ__ چ___ ن___ ہ_ -‬ ‫-ی- چ-ئ- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ر- پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- -- ----------------------------------------------------- ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 0
mein ---i-p- ra-a hon --unka-------p-a- ch--n- -----h-i - m___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ p___ c_____ n___ h__ - m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i - --------------------------------------------------------- mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? ‫-پ--و- --------ں--ی--ہے-ہیں--‬ ‫آ_ س__ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ س-پ ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 0
a-p -o-- ki--- -ahi--i ra--- -a--? a__ s___ k____ n___ p_ r____ h____ a-p s-o- k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-? ---------------------------------- aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ‫م-- -ے--وپ ک--آ--ر -ہ---دیا ہے--‬ ‫م__ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -‬ ‫-ی- ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- -- ---------------------------------- ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 0
mein-ne --o- k- -rd-- n--i----a h-i - m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ - m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i - ------------------------------------- mein ne soop ka order nahi diya hai -
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ‫م-ں-س----ہیں -- --ا-ہو-----نکہ--یں -- -وپ ---آرڈ----یں --- ہ---‬ ‫م__ س__ ن___ پ_ ر__ ہ__ ک_____ م__ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -‬ ‫-ی- س-پ ن-ی- پ- ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 0
me----o------- pi-r--a---- -----ay-m--n--e--o---ka o-----na-i ------ai - m___ s___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ - m-i- s-o- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i - ------------------------------------------------------------------------ mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? ‫آپ--وشت-کیو--ن--- ک-ا رہ--ہ-ں--‬ ‫آ_ گ___ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟‬ ‫-پ گ-ش- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 0
aap------ --yon---h- kh---ah-y-hain? a__ g____ k____ n___ k__ r____ h____ a-p g-s-t k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-? ------------------------------------ aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ‫-ی---بز----ر-(و--یٹ--ین- --ں -‬ ‫م__ س___ خ__ (و_________ ہ__ -‬ ‫-ی- س-ز- خ-ر (-ی-ی-ی-ی-) ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ 0
m-i----bz- -----( --h-n-- m___ s____ K___ ( ) h__ - m-i- s-b-i K-o- ( ) h-n - ------------------------- mein sabzi Khor ( ) hon -
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ‫--- -و-ت-------ھاتا--وں-ک-و-ک--م-- --ز--خو---وں -‬ ‫م__ گ___ ن___ ک____ ہ__ ک_____ م__ س___ خ__ ہ__ -‬ ‫-ی- گ-ش- ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں س-ز- خ-ر ہ-ں -- --------------------------------------------------- ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ 0
m-------i k---a h---k-u-ka--m-i- ---zi-Kh---h-- - m___ n___ k____ h__ k______ m___ s____ K___ h__ - m-i- n-h- k-a-a h-n k-u-k-y m-i- s-b-i K-o- h-n - ------------------------------------------------- mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -