فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah? 1
m---'a -ta---t l- o--e---k-elet -t ha'---h? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
ani-mu--ra-/--kh---a---i-zot. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
ani ----kh-l-ok-ele----ah k---ni ------x--u--r--ah l-rz-t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah? 1
madu'a --ah-a- -- sh-t-h--ho-ah--t h-b-ra-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
an----ar-k---srikh-h -----g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
a-- ---sh-t-h--ho--- -tah-k- ----ts--i--/t-r-kh-h-lin---. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh? 1
m---'- at--/at -- shot----h--a- e- haq-f--? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫הוא קר.‬ hu qar. 1
hu q--. hu qar.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar. 1
ani-lo--ho--h/---tah-o-o-k- -- qa-. ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh? 1
ma-u'a-atah--t -o--ho--h/sho--h ----a-eh? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אין לי סוכר.‬ eyn li sukar. 1
eyn-l- s--a-. eyn li sukar.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar. 1
an- ---s--t---s-ota- o-- -i-ey--li ---a-. ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq? 1
mad--a a----a--l- -----/ok---------h-m-ra-? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ lo hizmanti oto. 1
l- h-zm-n-i ---. lo hizmanti oto.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto. 1
a-i-lo-o-he-/---e--t et h----a- -i-l- --zm--ti-oto. ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar? 1
m-d-'a -----at-lo-o-----o-h---t et ---as---? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ani tsimxoni/tsimxonit. 1
an- --imx--i/-s-mx---t. ani tsimxoni/tsimxonit.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit. 1
an- l---kh--/o---let-e- ---as----k- -ni -s--x--i/---m-oni-. ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -