فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [எழுபத்து ஏழு]

77 [Eḻupattu ēḻu]

காரணம் கூறுதல் 3

kāraṇam kūṟutal 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تمل چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
nī-k----ṉ --k cā-pi---a----u-kiṟīr---? nīṅkaḷ ēṉ kēk cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். 1
Nāṉ e- -ṭai-a- -uṟ-i------ṇṭ--. Nāṉ eṉ eṭaiyai kuṟaikka vēṇṭum.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
Eṭ-i---k -u-a-ppat--k-k- --ṉ---a- ---piṭ--al-i-u-kiṟ--. Eṭaiyaik kuṟaippataṟkāka nāṉ itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
Nī---ḷ--ṉ piy-- -u-ikkā--l i-ukk---rkaḷ? Nīṅkaḷ ēṉ piyar kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். 1
Nāṉ-vaṇ-i--ṭṭ-----u-. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭavēṇṭum.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. 1
Nāṉ--a-ṭ---ṭṭa--ēṇ----e---tāl -i-ar-ku-ikk---i---i. Nāṉ vaṇṭi ōṭṭa vēṇṭum eṉpatāl piyar kuṭikka villai.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
Nī-ēṉ -āpi-----kkā--l -r-k-iṟā-? Nī ēṉ kāpi kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ அது ஆறி இருக்கிறது. அது ஆறி இருக்கிறது. 1
A-- ----i-ukk-ṟat-. Atu āṟi irukkiṟatu.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. 1
Kā---ā-----u-pa-āl-n-- kuṭ-kka-i-l-i. Kāpi āṟi iruppatāl nāṉ kuṭikkavillai.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? 1
N---- -ī ---i-k---l--ruk-i---? Nī ēṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟāy?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ என்னிடம் சக்கரை இல்லை. என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
E-ṉ-ṭ-- ---k---- --l-i. Eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. 1
N-ṉ -- kuṭi--ām-l--r-k--ṟē--ē-e--ā- --ṉi-am-c----ra--il-a-. Nāṉ ṭī kuṭikkāmal irukkiṟēṉ ēṉeṉṟāl eṉṉiṭam cakkarai illai.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
N----ḷ -ṉ sūp --ṭikkāma---r----ṟī-kaḷ? Nīṅkaḷ ēṉ sūp kuṭikkāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. 1
N-ṉ-a--ṟk- ārṭa- ------i--a-. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyavillai.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். 1
Nāṉ --aṟ-u---ṭa------āt--ā--itai-cāp--ṭ-m-----uk-i-ēṉ. Nāṉ ataṟku ārṭar ceyyātatāl itai cāppiṭāmal irukkiṟēṉ.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? 1
Nī--a- ē- --a---i cā-piṭ-m-- --u---ṟ-r-aḷ? Nīṅkaḷ ēṉ iṟaicci cāppiṭāmal irukkiṟīrkaḷ?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
Nā- --- -ai-- uṇ-v-. Nāṉ oru caiva uṇavi.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. 1
Nā------cc- cāp-i--v---ai -ṉ-ṉ-āl-nā- -----a--- -ṇ-v-. Nāṉ iṟaicci cāppiṭavillai ēṉeṉṟāl nāṉ oru caiva uṇavi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -