فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Giatí den trṓte tēn toúrta? 1
Gi--- d-n-tr--e tēn toú-t-? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Prépei na chásō kilá. 1
P-épei n- c-----k-lá. Prépei na chásō kilá.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá. 1
D----ēn-t----ep--d- --é-e--n- c---ō -i-á. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Giatí den pínete tēn mpýra? 1
Gia-- -en píne-e---- mpýra? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Prépei na odēgḗsō metá. 1
Pr-pe- n---d-g--ō-m--á. Prépei na odēgḗsō metá.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá. 1
D-- tē- p--ō-e-ei-- --épei-na -d--ḗ-ō m--á. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Giatí den píneis ton kaphé? 1
G--tí-de- ---eis-ton-k-ph-? Giatí den píneis ton kaphé?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Είναι κρύος. Eínai krýos. 1
E--ai --ýos. Eínai krýos.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Den ton pínō epeidḗ eínai krýos. 1
De--t-n-pínō--p-i-ḗ-eín----rýos. Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Giatí den píneis to tsái? 1
Giat----n--ínei- t- -s-i? Giatí den píneis to tsái?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν έχω ζάχαρη. Den échō zácharē. 1
D-n --h--zác--rē. Den échō zácharē.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Den to pínō epeidḗ den échō zácharē. 1
De- to p--ō--peidḗ -------ō-zá---rē. Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Giatí den trṓte tēn soúpa? 1
Gi--í -en-t--t- tēn so--a? Giatí den trṓte tēn soúpa?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την παρήγγειλα. Den tēn parḗngeila. 1
Den---n-pa--n-----. Den tēn parḗngeila.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila. 1
De- -----r-ō-ep-id--d-n t-n ----n-e-l-. Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Giatí den trṓte to kréas? 1
G-at- den ----e t- k--as? Giatí den trṓte to kréas?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Είμαι χορτοφάγος. Eímai chortophágos. 1
Eím-i --orto-h----. Eímai chortophágos.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos. 1
De--to--------eid- e---- --o-toph---s. Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -