Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ps لنډ خبرې اترې

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [ یوویشت ]

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
Odkod prihajate? ته--ک-م-ځ-- ی-؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟ 0
ت-------ځ-- ی-؟ ت_ د___ ځ__ ی__ ت- د-و- ځ-ی ی-؟ --------------- ته دکوم ځای یی؟
Iz Basla. د ب-سل. د ب____ د ب-س-. ------- د باسل. 0
d --sl d b___ d b-s- ------ d bāsl
Basel je v Švici. ب--ل--ه --ی- ----ی. ب___ پ_ س___ ک_ د__ ب-س- پ- س-ی- ک- د-. ------------------- باسل په سویس کې دی. 0
bāsl-pa--oy---ê--y b___ p_ s___ k_ d_ b-s- p- s-y- k- d- ------------------ bāsl pa soys kê dy
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? ا-- زه تا-و ----و-ر ته معر-ي کو-- شم-؟ ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟ ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟ -------------------------------------- ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 0
ā-ā-z- tā----- m--r--a--ar-êy k----šm ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_ ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š- ------------------------------------- āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
On je tujec. ه-ه--و -ه--ی-د-. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی. 0
هغ- ی---ه--ی---. ه__ ی_ ب____ د__ ه-ه ی- ب-ر-ی د-. ---------------- هغه یو بهرنی دی.
On govori več jezikov. هغه--ه ډ--- ژ-و--ب-- -و-. ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___ ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی- ------------------------- هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 0
a---pa ḏê-----o ǩ--ê koy a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__ a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y ------------------------ aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
Ali ste prvič tukaj? ایا-ت-سو ---وم-ي ځ--ل-------ت--یا-ت؟ ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____ ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟ ------------------------------------ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 0
ا-- --س--د لو-ړ--ځل لپا-ه د--- -است؟ ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____ ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟ ------------------------------------ ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
Ne, bil sem tukaj že lani. نه- -ه تیر-کال-دل-- --. ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__ ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-. ----------------------- نه، زه تیر کال دلته وم. 0
نه--زه ت---ک-- --ت- -م. ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__ ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-. ----------------------- نه، زه تیر کال دلته وم.
Vendar samo en teden. م-- -ش-د-یو- ا-نۍ ----ه. م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____ م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه- ------------------------ مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 0
m-r -- - --ê-ā--ê- -p-ra m__ t_ d y__ ā____ l____ m-r t- d y-ê ā-n-y l-ā-a ------------------------ mgr tš d yoê āonêy lpāra
Kako vam je všeč pri nas? تا-- --ګه -ل-ه زموږ-سر- خ---ی ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____ ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی ----------------------------- تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 0
tā----sng- -l-a----- -ra -oǩ-y t___ t____ d___ z___ s__ ǩ____ t-s- t-n-a d-t- z-o- s-a ǩ-ǩ-y ------------------------------ tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
Zelo. Ljudje so prijazni. ډی---ه--خلک----دي. ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__ ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-. ------------------ ډیر ښه. خلک ښه دي. 0
ډیر---. خ-ک-ښ--دي. ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__ ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-. ------------------ ډیر ښه. خلک ښه دي.
In pokrajina mi je tudi všeč. ا--ز--من-ر--هم--و-وم. ا_ ز_ م____ ه_ خ_____ ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م- --------------------- او زه منظره هم خوښوم. 0
ا---ه-منظ-- -- خو-وم. ا_ ز_ م____ ه_ خ_____ ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م- --------------------- او زه منظره هم خوښوم.
Kaj ste po poklicu? ست--- -ن-- څه --؟ س____ د___ څ_ د__ س-ا-و د-د- څ- د-؟ ----------------- ستاسو دنده څه ده؟ 0
ست-سو----- -ه-ده؟ س____ د___ څ_ د__ س-ا-و د-د- څ- د-؟ ----------------- ستاسو دنده څه ده؟
Sem prevajalec. ز--ژباړ--یم ز_ ژ____ ی_ ز- ژ-ا-ن ی- ----------- زه ژباړن یم 0
زه-ژ-ا-ن-یم ز_ ژ____ ی_ ز- ژ-ا-ن ی- ----------- زه ژباړن یم
Prevajam knjige. زه-کت-بو------م---وم. ز_ ک______ ت____ ک___ ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م- --------------------- زه کتابونه ترجمه کوم. 0
za --ābon- -rjm- -om z_ k______ t____ k__ z- k-ā-o-a t-j-a k-m -------------------- za ktābona trjma kom
Ste sami tukaj? ایا-ت-سو---ت----از- ی-ست؟ ا__ ت___ د___ ی____ ی____ ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟ ------------------------- ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 0
ا-- ت--- -ل-- -واز--ی-ست؟ ا__ ت___ د___ ی____ ی____ ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟ ------------------------- ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
Ne, z mano je tudi žena / mož. ن-- -م- ----ن-م-ړه-ه- ---ه--ی. ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__ ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-. ------------------------------ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 0
نه- زم--می---/می-ه--م دلته--ی. ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__ ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-. ------------------------------ نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
In tam sta oba moja otroka. او--م- -و--م---م----- ---. ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___ ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه- -------------------------- او زما دوه ماشومان هم شته. 0
او --------م-ش-ما-----شته. ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___ ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه- -------------------------- او زما دوه ماشومان هم شته.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -