Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   ps ماضی

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ټلیفون-کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯly-on kol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Telefoniral(a) sem. ما --یف---و--. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
م---ل--ون ---. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ves čas sem telefoniral(a). زه----وخ- په-تل-ف-- کې--م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
زه-هر-وخت-په--ل-ف-ن-ک----. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
vprašati پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ-ښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Vprašal(a) sem. ما -پو-تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ما--پ-ښت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Vedno sem spraševal(a). م--ہ-یشہ-پ-ښتنه کړ- -.. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
m--m-š-----n--k-ê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
povedati ویل و__ و-ل --- ویل 0
o-l o__ o-l --- oyl
Povedal(a) sem. م- ---ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م- و-ی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ټ-له -ی-- -ې -----وک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټو-- کی---مې---ت- وکړه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
učiti se زد- ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Učil(a) sem se. ما-----ک-ي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما ز-ه--ړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Učil(a) sem se ves večer. ما--ول-م-ښ-م ---ل-- و---. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
م--ټ-- -اښا- م--لع------. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
delati کار ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Delal(a) sem. ما------ړی-د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
ما -ا------د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Delal(a) sem ves dan. ز--ټو-ه--ر---ار-کو-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
ز- ټ-ل- ور- ک-ر ---. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
jesti خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩoṟl ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Jedel (jedla) sem. ما---ړ-- دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما-خو-ل- د-. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. م--ټ-ل---ا-ه -خو--. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م- --ل--و----و-وړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -