Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   ps ماضی

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ټل--ون---ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯlyf-n k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Telefoniral(a) sem. م------و- وک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
ما -ل-ف------. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ves čas sem telefoniral(a). ز---ر-وخت--ه-----ون کې--م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
زه ه- -خ---- -ل--ون-ک- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
vprašati پ----ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پوښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Vprašal(a) sem. م- وپوښ--. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ما-و-و--ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Vedno sem spraševal(a). م- --ی-- پ-ښتن- ----.-. م_ ہ____ پ_____ ک__ ... م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
mā ----p--t-- kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
povedati و-ل و__ و-ل --- ویل 0
oyl o__ o-l --- oyl
Povedal(a) sem. م- ----. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م- وو-ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ټ-ل--کی----ې---ته --ړه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټو-ه-ک--ه -ې ------ک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
učiti se ز---کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زد- --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Učil(a) sem se. م- ز-- ---. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما---ه ---. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Učil(a) sem se ves večer. م- ټول م-ښ-م-م-ال-ه -کړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
م- ټ-ل م--ام-مطالع----ړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
delati ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Delal(a) sem. م--ک-ر-کړی-د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
ما کار --ی---. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Delal(a) sem ves dan. ز- --ل----- -ار ک--. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه--و-ه ورځ---- کو-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
jesti خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩoṟl ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Jedel (jedla) sem. ما-خوړل----. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م- --ړ----ي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. ما---ل خ-اړ- --و-ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م- ټو--خ-اړه--خو-ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -