Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   ps ماضی

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ټلیف-ن-کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯ-y-on -ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Telefoniral(a) sem. ما تل-فون----. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
م----یفو- وک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ves čas sem telefoniral(a). ز- هر -خت -ه-ت--فون کې-و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ز- -ر--خت-پ- -لی--ن--ې--م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
vprašati پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Vprašal(a) sem. م--وپ-ښتل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
م- و-----. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Vedno sem spraševal(a). ما-ہ-ی-ہ پ--تنه---- -.. م_ ہ____ پ_____ ک__ ... م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
mā --š -----a-k-ê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
povedati و-ل و__ و-ل --- ویل 0
oyl o__ o-l --- oyl
Povedal(a) sem. ما --ی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م--وو--. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ټ---------مې-------ک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټول- -ی-- م--و--ه-و--ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
učiti se ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Učil(a) sem se. ما-زد-----. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
م- ز-ه کړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Učil(a) sem se ves večer. م--ټ-- --ښ-م-مطال-ه و---. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
ما ټ-ل م-ښ-- مطا-عه --ړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
delati کار ک__ ک-ر --- کار 0
ک-ر ک__ ک-ر --- کار
Delal(a) sem. ما--ار-ک-ی -ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
ما-کا- ----دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Delal(a) sem ves dan. زه--و-ه --ځ -ار---م. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه ټو-- -ر- -ار ---. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
jesti خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩ-ṟl ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Jedel (jedla) sem. م- خ--لې-دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما--و-لې د-. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. م- ټ---خوا-ه--خو-ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م--ټو----ا-ه-و---ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -