Odkod prihajate?
С-----й----б-лас-з?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
S-z-----a-------ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Odkod prihajate?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
Iz Basla.
Ба-ел--ен.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Baz-l-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Iz Basla.
Базельден.
Bazelden.
Basel je v Švici.
Б----- Шв--ц--ия-а.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
B-zel--vey----y-d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Basel je v Švici.
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
С-з--- Мюл--р м-рз--- -а---ты-са----л----?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-z-e--M-ul-----ır---ı-t---------- b--a-ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
On je tujec.
О- —--етелд-к.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Ol-—-ş-te--i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
On je tujec.
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
On govori več jezikov.
О- --рн--е-тіл-е--ө-лейді.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ol----neş- -il-- -ö--eydi.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
On govori več jezikov.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
Ali ste prvič tukaj?
С-- ----а -лға--ре--к--ді--з б-?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
S---mund---lğa---e- keldiñ-z --?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
Ali ste prvič tukaj?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
Ne, bil sem tukaj že lani.
Жо-,---н--ұн-- -ы--ы--б-лғ-н---.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
J-q, me--m-nda bılt---b----nmı-.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
Ne, bil sem tukaj že lani.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
Vendar samo en teden.
Біра- --р ---- ға--.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Bi-aq --r apta ğa-a.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
Vendar samo en teden.
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
Kako vam je všeč pri nas?
С--г--біз-ің --қ -н-й-м-?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Siz-- -i-di- --q -nay---?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
Kako vam je všeč pri nas?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
Zelo. Ljudje so prijazni.
Өт- -ақ-ы---------д-ң-ж--і --лы --е-.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Öt---a-s-.--d-md-r--- -ü-- jıl- -k--.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
Zelo. Ljudje so prijazni.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
In pokrajina mi je tudi všeč.
Ландша-- т--------.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
L---ş-ft -a--na--ı.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
In pokrajina mi je tudi všeč.
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
Kaj ste po poklicu?
Маманд--ы-ы- н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
M-m---ığ-ñ-- ne?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
Kaj ste po poklicu?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
Sem prevajalec.
Мен---дарм---м-н.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
M-n aw-a--a-ı-ın.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
Sem prevajalec.
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
Prevajam knjige.
М---к-тап а-д--ам-н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M---ki-a--awda-am-n.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
Prevajam knjige.
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
Ste sami tukaj?
Сі--мұн-а---л-ыз-ы----?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
S-- mu--a jalğızs-z b-?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
Ste sami tukaj?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ж--,--енің ә-елі- / күйе--- -е -с---а.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
Jo---men-- ä-elim---kü-e-im--e-o-ın-a.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
In tam sta oba moja otroka.
Ал--н-- ---ені- екі--алам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Al ---- - -en-- --- -ala-.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
In tam sta oba moja otroka.
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.