Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
očala ع-ن-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
ع-ن-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Pozabil je svoja očala. ه---خ----ع---ې------ک--. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
aǧa-ǩpl- -êy--ê-aê---k-ê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
Kje neki ima svoja očala? د---ه--ین-- چ-----دي؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d-a-a---nk- çyr-- d-y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
ura ساعت س___ س-ع- ---- ساعت 0
ساعت س___ س-ع- ---- ساعت
Njegova ura je pokvarjena. سا-ت ی--م-ت ش-ی-د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
ساعت ی--م---ش-ی-دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Ura visi na steni. ساع- په ---ال --------. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
ساع- په-دی-ال--و-ن- د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
potni list پ-س-ورټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پاسپ--ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
On je izgubil svoj potni list. هغ- ------سپو---ورک--ړ-. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
a-- ǩ-l--ā-porṯ-o-k kṟo a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
Le kje ima svoj potni list? پ--پو-ت--ې-چ---- --؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پاس---- یې---رت----؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
oni – njihov هغه-– --ې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
ه-- –--غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
Otroci ne morejo najti svojih staršev. م--و--- ----م-ر------ا- نه -ی پ--ا ک-لی. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
m-šo-ā--ǩpl ----ā- p--r ---šy py-ā -oly m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! د ه-ې -ور--و-پلار-ر----! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
d-aǧê -o- -o -lā--r-ǧll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ----------------------- d aǧê mor āo plār rāǧll
vi – vaš ت-س-----تا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
تا-- - ست--و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? ست--و س-ر--ن-- -----س-ر مو--؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
stās- ----t------o --r--olr s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
Kje je vaša žena, gospod Müller? مس-ر --لر- س-ا---ښ-- -یر-ه -ه؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
m-- --l---t-s- ǩ--a---rta -a m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
ona – njen تا-و --ستا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
تا-- - س---و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? ستاسو سف- --ګ--وو- ---- ----؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
st--- -fr -s-ga-o--a----š--t s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? ست-س- م-ړه- م-ر----یر-ه--ی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
s--so myṟ--m-rm--çy--- dy s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -