Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
očala عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
ع-ن-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Pozabil je svoja očala. ه-- ---- ع---- -ې-ې کړ-. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
aǧ- -p-y aêy--ê -ê----ṟê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
Kje neki ima svoja očala? د-هغ----ن-----رته--ي؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d aǧa --nk----r---d-y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
ura ساعت س___ س-ع- ---- ساعت 0
س--ت س___ س-ع- ---- ساعت
Njegova ura je pokvarjena. س------ ----ش-ی -ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
س-عت--- م-- شوی د-. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Ura visi na steni. ساع- -ه--ی--ل----ند-د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
س-عت -ه دی--ل--وړ-د -ی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
potni list پ-س--رټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پاس-ورټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
On je izgubil svoj potni list. ه---خپ- ---پور- --ک-کړ-. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
aǧa-ǩp- p-----------k-o a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
Le kje ima svoj potni list? پ--------- --ر-- --؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پ-س-ورت--ې --رت- -ی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
oni – njihov ه---–--غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
هغه ---غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
Otroci ne morejo najti svojih staršev. م-ش---ن خ------ ا- پلا--ن- ---پ--ا کول-. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
m--o-ā- --l mor -o -l-r n- -y--y-- -oly m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! د-هغ--م-- او----- -----! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
d --- -or -o -l---rā-ll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ----------------------- d aǧê mor āo plār rāǧll
vi – vaš ت-س----س-ا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت-س- --ست--و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? ست-سو-سفر څن-ه وو- مسٹر---ل-؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
st-so---r-t-nga o- -sr m-lr s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
Kje je vaša žena, gospod Müller? مس-ر---ل-----ا-و-ښځه-چ--ت--ده؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
m-----l- stāso-ǩ-za ---ta da m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
ona – njen ت-سو---س---و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت------ستاسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? س-اسو--ف----ګ--وو---نګ--شمی-؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
stā----fr-tsn-a -o -n----myt s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? ست-سو-م---،---ر-ن-چ-ر-ه---؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
s-āso--y-a-----n çy-ta-dy s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -