Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   px Conversa 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (BR) Igraj Več
Odkod prihajate? D- o-d- -oc- vem? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Iz Basla. D- B-silei-. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel je v Švici. B-sil-ia-é-n--Suí--. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Pos-- l-- ---es-n-a--- S----r-M-lle-? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
On je tujec. E---é-estr----i--. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
On govori več jezikov. Ele-fala --ria---ín----. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ali ste prvič tukaj? Es-- - s-a --imeira-ve- a-ui? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N--,--á--st--- --u- -o-a-o-p-s--d-. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Vendar samo en teden. Mas só por -ma -eman-. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Kako vam je všeč pri nas? Vo-ê-----a-daqu-? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. G---o m---o. As --s---s -ã--m---o--i-pát--a-. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E-também go--- -- p----gem. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Kaj ste po poklicu? Q-a- - - -ua-profi----? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Sem prevajalec. So- tr-dut-r. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prevajam knjige. E- ---du-- liv-o-. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste sami tukaj? E--á -ozi--- /--oz-nh---qu-? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-o,-- m-nha---lh---/---meu-ma---o-ta--é- ---á -qui. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
In tam sta oba moja otroka. E ----e--ão o----us d-is fil-o-. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -