Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   af Geselsies 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina afrikanščina Igraj Več
Odkod prihajate? W-a---om-u -anda--? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Iz Basla. V-- -ase-. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Basel je v Švici. Ba----i- in Sw-tse-la-d. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Mag-ek---v--r--e--aan M---e--Mü-le-? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
On je tujec. Hy -s--n-b-i-e--nder. H_ i_ ’n b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
On govori več jezikov. Hy--raa- v--s-e---ta-e. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Ali ste prvič tukaj? I- --- - -erst---eer-hier? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nee- ---was --as -aa------h-e-. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Vendar samo en teden. Ma-r-----v---’--w-ek. M___ n__ v__ ’n w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Kako vam je všeč pri nas? Gen--t -y -ou -ier? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Baie g-e-- D-- me-se-i- ga-f. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. En-ek h----o-------ie----ds-a-. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Kaj ste po poklicu? W-- i----b-r-e-? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Sem prevajalec. Ek-i- -n-v--ta--r. E_ i_ ’n v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Prevajam knjige. Ek ve-t-a-----ke. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Ste sami tukaj? Is ------e----er? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Ne----- vr-- - m----n--- o-k hi--. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
In tam sta oba moja otroka. En-daa- -s my----- -i-de-s. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -