Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
Odkod prihajate? B-n--ừ đ-u---n? B__ t_ đ__ đ___ B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
Iz Basla. Từ B--e-. T_ B_____ T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
Basel je v Švici. B-sel ở--ên-Th-y -ĩ. B____ ở b__ T___ S__ B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? T-i-x-n gi-i-t-i---v-- b-----g M---e-. T__ x__ g___ t____ v__ b__ ô__ M______ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
On je tujec. Ông--y -- -g-ời-n-----q--c. Ô__ ấ_ l_ n____ n____ q____ Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
On govori več jezikov. Ô---ấ--n-- -ược -h--- ---- -gữ. Ô__ ấ_ n__ đ___ n____ n___ n___ Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
Ali ste prvič tukaj? B-n-tớ--đâ- -ầ--đ-u-à? B__ t__ đ__ l__ đ__ à_ B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. K----- -ôi--ă- --oá------ đâ---ồ-. K_____ t__ n__ n____ đ_ ở đ__ r___ K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
Vendar samo en teden. N--n- -hỉ có m-t tuần t-ô-. N____ c__ c_ m__ t___ t____ N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
Kako vam je všeč pri nas? B-- -ó ----h-ở-đ-----ông? B__ c_ t____ ở đ__ k_____ B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. R-- ----h. --- --ườ--rất ---d--m-n. R__ t_____ M__ n____ r__ l_ d_ m___ R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Và---i-c--g -h-c----an- cả-------y. V_ t__ c___ t____ q____ c___ ở đ___ V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
Kaj ste po poklicu? B-n---- nghề--ì -ậy? B__ l__ n___ g_ v___ B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
Sem prevajalec. Tôi -à----ên-dị--. T__ l_ p____ d____ T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
Prevajam knjige. T-i --c- sác-. T__ d___ s____ T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
Ste sami tukaj? B------â--một m-n--à? B__ ở đ__ m__ m___ à_ B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Khô-g--v-------ng t-i-c----ở --y. K_____ v_ / c____ t__ c___ ở đ___ K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
In tam sta oba moja otroka. Và-đó--- ha--đ-- c-- ---. V_ đ_ l_ h__ đ__ c__ t___ V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -