| Vidiš tam stolp? |
ته------ه---برج -ورې؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
ت- --ت--ه------ --ر-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
Vidiš tam stolp?
ته هلته هغه برج ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
| Vidiš tam goro? |
ت--ه-ت- ه---غر --ر-؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
ت---ل-ه---ه غ----رې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
Vidiš tam goro?
ته هلته هغه غر ګورې؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
| Vidiš tam vas? |
ته --ه -ل- -----ګ---؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ت- -غه --ي هلته---رې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
Vidiš tam vas?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
| Vidiš tam reko? |
ا---ت--- -ل-ه سیند-ګور-؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ایا--اس---لت--سین--ګورئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
Vidiš tam reko?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
| Vidiš tam most? |
ت----ته--غه-پ- ---ې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ته -لت--هغ- -ل ګ--ې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
Vidiš tam most?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
| Vidiš tam jezero? |
ای----سو -لته-ج--ل-ګو--؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ای- --سو--لته -ه-ل-ګورئ؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
Vidiš tam jezero?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
| Tisti ptič tam mi je všeč. |
زه---ه م-غۍ -وښو-.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
ز- ه-ه --غۍ -و-وم.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
Tisti ptič tam mi je všeč.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
| Drevo tam mi je všeč. |
ز- --- ون- خ-ښوم.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
زه---ه ----خ---م.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
|
Drevo tam mi je všeč.
زه هغه ونه خوښوم.
زه هغه ونه خوښوم.
|
| Ta kamen tukaj mi je všeč. |
ز- -- --ر--خ-ښو-.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
زه دا--ب---خ-ښ--.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč.
زه دا ډبره خوښوم.
زه دا ډبره خوښوم.
|
| Ta park mi je všeč. |
زه ه-ه --ر- خ-ښوم.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
z----- -ā-- ǩo-om
z_ a__ p___ ǩ____
z- a-a p-r- ǩ-ǩ-m
-----------------
za aǧa pārk ǩoǩom
|
Ta park mi je všeč.
زه هغه پارک خوښوم.
za aǧa pārk ǩoǩom
|
| Ta vrt mi je všeč. |
ز---غه باغ --ښو-.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
za---a--āǧ --ǩom
z_ a__ b__ ǩ____
z- a-a b-ǧ ǩ-ǩ-m
----------------
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
Ta vrt mi je všeč.
زه هغه باغ خوښوم.
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
| Te rože tukaj so mi všeč. |
زه-دل-ه ګ--خو-وم.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ز- د-ته-ګل---ښ--.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
|
Te rože tukaj so mi všeč.
زه دلته ګل خوښوم.
زه دلته ګل خوښوم.
|
| To se mi zdi ljubko. |
د- ډی--ښ--ی---.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
dā --r ǩk-- dy
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi ljubko.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
| To se mi zdi zanimivo. |
دا ډی---لچسپ-د-.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
d- ḏ-- -lçs--dy
d_ ḏ__ d____ d_
d- ḏ-r d-ç-p d-
---------------
dā ḏyr dlçsp dy
|
To se mi zdi zanimivo.
دا ډیر دلچسپ دی.
dā ḏyr dlçsp dy
|
| To se mi zdi čudovito. |
د----ر-ښ--- --.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
dā-ḏy- -k-- -y
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi čudovito.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
| To se mi zdi grdo. |
د- -ېر--درنګ- دې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
da-ḏê- b-rnga dê
d_ ḏ__ b_____ d_
d- ḏ-r b-r-g- d-
----------------
da ḏêr bdrnga dê
|
To se mi zdi grdo.
ده ډېر بدرنګه دې
da ḏêr bdrnga dê
|
| To se mi zdi dolgočasno. |
دا-خس-----ی د-.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
dā ǩs-a ----dy
d_ ǩ___ k__ d_
d- ǩ-t- k-y d-
--------------
dā ǩsta kny dy
|
To se mi zdi dolgočasno.
دا خسته کنی دی.
dā ǩsta kny dy
|
| To se mi zdi strašno. |
ې د--ډارون-- دی.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ê-dā ḏāro-k- -y
ê d_ ḏ______ d_
ê d- ḏ-r-n-y d-
---------------
ê dā ḏāronky dy
|
To se mi zdi strašno.
ې دا ډارونکی دی.
ê dā ḏāronky dy
|