| Vreme bo morda jutri boljše. |
ښا-- --ا هوا--ه---.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
0
ښاي---ب- ه-- ښه وي.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
Vreme bo morda jutri boljše.
ښايي سبا هوا ښه وي.
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
| Odkod veste to? |
ت---ن-ه پوهېږ-؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
0
ته څ-ګ- -وهېږ-؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
|
Odkod veste to?
ته څنګه پوهېږې؟
ته څنګه پوهېږې؟
|
| Upam, da bo boljše. |
زه ---- --م--ې-ښ--شي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
0
زه---ل- لر- چ- ښه-شي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
Upam, da bo boljše.
زه هیله لرم چې ښه شي.
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
| Prav gotovo pride. |
هغه--- خا-خ- راځي.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
0
ه-ه--ه خامخ- ر--ي.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
|
Prav gotovo pride.
هغه به خامخا راځي.
هغه به خامخا راځي.
|
| Je to zanesljivo? |
ا-- دا-یق--اً---؟
ا__ د_ ی____ د__
ا-ا د- ی-ی-ا- د-؟
-----------------
ایا دا یقیناً دی؟
0
ā-ā--- y--n---y
ā__ d_ y____ d_
ā-ā d- y-y-ā d-
---------------
āyā dā ykynā dy
|
Je to zanesljivo?
ایا دا یقیناً دی؟
āyā dā ykynā dy
|
| Vem, da pride. |
زه-پو-----چ--هغه -اځي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
0
زه پوهیږم چ----ه ر-ځ-.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
Vem, da pride.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
| Zagotovo pokliče. |
ه----- خ---ا-زن----هي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
0
هغه--- خام-ا زنګ-ووه-.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
Zagotovo pokliče.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
| Res? (Resnično?) |
ر--ی-؟
ر_____
ر-ت-ا-
------
رښتیا؟
0
rǩtyā
r____
r-t-ā
-----
rǩtyā
|
Res? (Resnično?)
رښتیا؟
rǩtyā
|
| Mislim, da bo poklical. |
ز--فک--کو--چ- --ه --- و---.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ز__ و____
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ز-ګ و-ه-.
---------------------------
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
0
z----r---m ç- a------ o---y
z_ f__ k__ ç_ a__ z__ o____
z- f-r k-m ç- a-a z-g o-a-y
---------------------------
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
Mislim, da bo poklical.
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
| To vino je gotovo staro. |
ش----------ي.
ش___ ز___ و__
ش-ا- ز-ړ- و-.
-------------
شراب زاړه وي.
0
šrāb---ṟ----y
š___ z___ o__
š-ā- z-ṟ- o-y
-------------
šrāb zāṟa oêy
|
To vino je gotovo staro.
شراب زاړه وي.
šrāb zāṟa oêy
|
| Veste to gotovo? |
ا-ا-تاسو-----مه ---- پ-هی--؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
0
ا-ا تا---په --ه -وګه پو-ی--؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
Veste to gotovo?
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
| Domnevam, da je staro. |
زه ګو-ان ک----- ه-- زوړ--ی.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
0
ز- ګ---ن --م--ې-هغ- ----دی.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
Domnevam, da je staro.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
| Naš šef dobro izgleda. |
زم-- مشر-ښ- ښ-ار-.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
0
ز-وږ --ر ښ- ښ--ر-.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
Naš šef dobro izgleda.
زموږ مشر ښه ښکاري.
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
| Se vam zdi? |
ایا تاسو ف-ر-ک-----.؟
ا__ ت___ ف__ ک__ .___
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ .-.-
---------------------
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
0
ā-- -āso -k- -o
ā__ t___ f__ k_
ā-ā t-s- f-r k-
---------------
āyā tāso fkr ko
|
Se vam zdi?
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
āyā tāso fkr ko
|
| Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. |
ز- ف-- کو----- --قع-ا--ی--ښ--ی دی.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
0
ز- --ر ------- -اقعی- -----ک-ی--ی.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
| Šef ima gotovo kakšno punco. |
مشر-ی----ً ی----لګ-ې لري.
م__ ی____ ی__ م____ ل___
م-ر ی-ی-ا- ی-ه م-ګ-ې ل-ي-
-------------------------
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
0
m-- y--n--yoa--lg-ê l-êy
m__ y____ y__ m____ l___
m-r y-y-ā y-a m-g-ê l-ê-
------------------------
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
Šef ima gotovo kakšno punco.
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
| Res tako mislite? |
دو- -ا-عیا -ا-- ---؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
0
د-- و---یا------لر-؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
|
Res tako mislite?
دوی واقعیا باور لري؟
دوی واقعیا باور لري؟
|
| Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. |
د--خ--- م--نه-ده-چ- --- -و-م-ګ-----ر-.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
0
د--خ--ا ممک-ه د--چې -غه ی--ملګر- و---.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|