Jezikovni vodič

sl Šport   »   ps سپورت

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [ نهه څلویښت ]

49 [ نهه څلویښت ]

سپورت

سپورت

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? ا-ا--ا---سپور- -و-؟ ا__ ت___ س____ ک___ ا-ا ت-س- س-و-ت ک-ئ- ------------------- ایا تاسو سپورت کوئ؟ 0
ا---تا-- ----ت ---؟ ا__ ت___ س____ ک___ ا-ا ت-س- س-و-ت ک-ئ- ------------------- ایا تاسو سپورت کوئ؟
Ja, moram se gibati. ه-، زه با-د-حرک- وکړم. ه__ ز_ ب___ ح___ و____ ه-، ز- ب-ی- ح-ک- و-ړ-. ---------------------- هو، زه باید حرکت وکړم. 0
هو--زه-با-د-ح-کت-وک--. ه__ ز_ ب___ ح___ و____ ه-، ز- ب-ی- ح-ک- و-ړ-. ---------------------- هو، زه باید حرکت وکړم.
Hodim v športno društvo. زه-د-سپ--ت-ک-- ته---. ز_ د س____ ک__ ت_ ځ__ ز- د س-و-ت ک-ب ت- ځ-. --------------------- زه د سپورت کلب ته ځم. 0
زه - سپو-ت-کلب-ت- -م. ز_ د س____ ک__ ت_ ځ__ ز- د س-و-ت ک-ب ت- ځ-. --------------------- زه د سپورت کلب ته ځم.
Igramo nogomet. موږ ف--ب-- -و-. م__ ف_____ ک___ م-ږ ف-ټ-ا- ک-و- --------------- موږ فوټبال کوو. 0
م-ږ-ف--ب-ل-ک-و. م__ ف_____ ک___ م-ږ ف-ټ-ا- ک-و- --------------- موږ فوټبال کوو.
Včasih plavamo. ځ-نې-وخت--- موږ ل-مب--وه-. ځ___ و_____ م__ ل____ و___ ځ-ن- و-ت-ن- م-ږ ل-م-و و-و- -------------------------- ځینې وختونه موږ لامبو وهو. 0
dz----oǩ-o------ -ām-- -ao d____ o_____ m__ l____ o__ d-y-ê o-t-n- m-g l-m-o o-o -------------------------- dzynê oǩtona mog lāmbo oao
Ali pa se vozimo s kolesi. ی- م-ږ-ب--س-- چل--. ی_ م__ ب_____ چ____ ی- م-ږ ب-ی-ک- چ-و-. ------------------- یا موږ بایسکل چلوو. 0
ی- مو--بای-کل -لو-. ی_ م__ ب_____ چ____ ی- م-ږ ب-ی-ک- چ-و-. ------------------- یا موږ بایسکل چلوو.
V našem mestu imamo nogometni stadion. زم----ه--ا--ک--د-ف-ټب---یو ---ی-یم-د-. ز___ پ_ ښ__ ک_ د ف_____ ی_ ا______ د__ ز-و- پ- ښ-ر ک- د ف-ټ-ا- ی- ا-ٹ-ڈ-م د-. -------------------------------------- زموږ په ښار کې د فوټبال یو اسٹیڈیم دی. 0
zmog-p- -ār-k----foṯ--l -- ās-y---y z___ p_ ǩ__ k_ d f_____ y_ ā____ d_ z-o- p- ǩ-r k- d f-ṯ-ā- y- ā-y-m d- ----------------------------------- zmog pa ǩār kê d foṯbāl yo āsyym dy
Imamo tudi plavalni bazen s savno. د-س--اس---- ل---و-ه--ش-ه. د س______ د ل____ ه_ ش___ د س-ن-س-ه د ل-م-و ه- ش-ه- ------------------------- د سوناسره د لامبو هم شته. 0
d-so--s-a-d---m-o a- šta d s______ d l____ a_ š__ d s-n-s-a d l-m-o a- š-a ------------------------ d sonāsra d lāmbo am šta
In imamo igrišče za golf. ا- ګا-ف--ورس--- -ت-. ا_ ګ___ ک___ ه_ ش___ ا- ګ-ل- ک-ر- ه- ش-ه- -------------------- او ګالف کورس هم شته. 0
ā--g--f---r--am šta ā_ g___ k___ a_ š__ ā- g-l- k-r- a- š-a ------------------- āo gālf kors am šta
Kaj je na televiziji? په--لو---ون ک- څ- -ي؟ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ --------------------- په تلویزیون کې څه دي؟ 0
په -لو--یو---ې -ه -ي؟ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ --------------------- په تلویزیون کې څه دي؟
Pravkar je nogometna tekma. هم-ا---س --ف---ا--ل------. ه___ ا__ د ف_____ ل___ د__ ه-د- ا-س د ف-ټ-ا- ل-ب- د-. -------------------------- همدا اوس د فوټبال لوبه ده. 0
هم-ا--وس----وټب-ل-ل--- د-. ه___ ا__ د ف_____ ل___ د__ ه-د- ا-س د ف-ټ-ا- ل-ب- د-. -------------------------- همدا اوس د فوټبال لوبه ده.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. جرمن--ل-ب----د -نګل--ا---ر--لوب- کوي. ج____ ل_____ د ا_______ س__ ل___ ک___ ج-م-ي ل-ب-ل- د ا-ګ-س-ا- س-ه ل-ب- ک-ي- ------------------------------------- جرمني لوبډله د انګلستان سره لوبه کوي. 0
jr-n-- --b-la----ngls-ā---ra--o-- -o-y j_____ l_____ d ā_______ s__ l___ k___ j-m-ê- l-b-l- d ā-g-s-ā- s-a l-b- k-ê- -------------------------------------- jrmnêy lobḏla d ānglstān sra loba koêy
Kdo bo zmagal? څ-ک---ي؟ څ__ ګ___ څ-ک ګ-ي- -------- څوک ګټي؟ 0
t--- g--y t___ g___ t-o- g-ê- --------- tsok gṯêy
Nimam pojma. زه-ه-څ-ا---زہ ----. ز_ ه__ ا_____ ن____ ز- ه-څ ا-د-ز- ن-ر-. ------------------- زه هیڅ اندازہ نلرم. 0
z--ayts -ndā--n-rm z_ a___ ā____ n___ z- a-t- ā-d-z n-r- ------------------ za ayts āndāz nlrm
Trenutno je neodločeno. د- په---- وخت -ې بر------. د_ پ_ ا__ و__ ک_ ب____ د__ د- پ- ا-س و-ت ک- ب-ا-ر د-. -------------------------- دا په اوس وخت کې برابر دی. 0
dā--- āo- -ǩt----b-āb--dy d_ p_ ā__ o__ k_ b____ d_ d- p- ā-s o-t k- b-ā-r d- ------------------------- dā pa āos oǩt kê brābr dy
Sodnik prihaja iz Belgije. ری--ی --ب---م---. ر____ د ب____ د__ ر-ف-ی د ب-ج-م د-. ----------------- ریفری د بلجیم دی. 0
ر--ر----ب--ی- --. ر____ د ب____ د__ ر-ف-ی د ب-ج-م د-. ----------------- ریفری د بلجیم دی.
Zdaj imamo enajstmetrovko. او- یو-ل------ر--و- دې. ا__ ی_ ل_ م____ ش__ د__ ا-س ی- ل- م-ت-ر ش-ټ د-. ----------------------- اوس یو لس مېتېر شوټ دې. 0
āos-y- -s mêtêr š----ê ā__ y_ l_ m____ š__ d_ ā-s y- l- m-t-r š-ṯ d- ---------------------- āos yo ls mêtêr šoṯ dê
Gol! Ena proti nič! گو---یو ------! گ___ ی_ ت_ ص___ گ-ل- ی- ت- ص-ر- --------------- گول! یو تر صفر! 0
go- yo -----r g__ y_ t_ s__ g-l y- t- s-r ------------- gol yo tr sfr

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -