کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ Πόσο ήπιατε; Πόσο ήπιατε; 1
P-so ḗp-a--? Póso ḗpiate?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ Πόσο δουλέψατε; Πόσο δουλέψατε; 1
P----doul-p---e? Póso doulépsate?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬ Πόσο γράψατε; Πόσο γράψατε; 1
P-s- g--p-at-? Póso grápsate?
‫شما چطور خوابیدید؟‬ Πώς κοιμηθήκατε; Πώς κοιμηθήκατε; 1
P-- --i------at-? Pṓs koimēthḗkate?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 1
P-s p--á-ate--i--e---ás-i-? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ Πώς βρήκατε το δρόμο; Πώς βρήκατε το δρόμο; 1
P-- b-ḗka-- -o dróm-? Pṓs brḗkate to drómo?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ Με ποιον μιλήσατε; Με ποιον μιλήσατε; 1
Me p---- mi--s-t-? Me poion milḗsate?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ Με ποιον έχετε ραντεβού; Με ποιον έχετε ραντεβού; 1
M- --io--échet- r-n--b--? Me poion échete ranteboú?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 1
M--p-i-n-giort-s--e t----n-t-l-----s? Me poion giortásate ta genéthliá sas?
‫کجا بودید؟‬ Πού ήσασταν; Πού ήσασταν; 1
P-ú-ḗsas---? Poú ḗsastan?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ Πού μένατε; Πού μένατε; 1
P-ú m--a-e? Poú ménate?
‫کجا کار می‌کردید؟‬ Πού δουλεύατε; Πού δουλεύατε; 1
P-ú-doul--at-? Poú douleúate?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬ Τι συστήσατε; Τι συστήσατε; 1
Ti -ys-ḗ-ate? Ti systḗsate?
‫شما چی خورده اید؟‬ Τι φάγατε; Τι φάγατε; 1
Ti -h--a-e? Ti phágate?
‫چی فهمیدید؟‬ Τι μάθατε; Τι μάθατε; 1
Ti----h-t-? Ti máthate?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 1
P-so-grḗ-o-a-o----úsate? Póso grḗgora odēgoúsate?
چه مدت پرواز کرده اید؟‬ Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 1
P-s- -----es--- p---- s-s? Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ Πόσο ψηλά πηδήξατε; Πόσο ψηλά πηδήξατε; 1
Pós-----l---ē---a--? Póso psēlá pēdḗxate?

‫زبان های آفریقایی‬

‫در آفریقا، به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫در هیچ قاره دیگری این تعداد زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫انواع زبان های آفریقایی چشمگیر است.‬ ‫تخمین زده می شود که در حدود 2،000 زبان آفریقایی وجود دارد.‬ ‫امّا، همه این زبان ها یکسان نیستند!‬ ‫کاملا بر عکس - آنها اغلب کاملا با هم متفاوت هستند!‬ ‫زبان های آفریقا متعلق به چهار خانواده زبان های مختلف هستند.‬ ‫بعضی از زبان های آفریقایی دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند.‬ ‫به عنوان مثال، صداهائی در این زبان ها وجود دارد که خارجی ها نمی توانند آن را ادا کنند.‬ ‫در آفریقا مرزهای کشورها همیشه مرزهای زبانی نیستند.‬ ‫در برخی از مناطق، تعداد زیادی از زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫در تانزانیا، به عنوان مثال، به زبان های موجود در چهار خانواده زبان سخن گفته می شود.‬ ‫زبان آفریکانز یک استثنا در میان زبانهای آفریقایی است.‬ ‫این زبان در دوران استعمار بوجود آمد.‬ ‫در آن زمان مردمان قاره های مختلف با هم تلاقی کردند.‬ ‫آنها از آفریقا، اروپا و آسیا بودند.‬ ‫زبان جدید دراثر این تماس بوجود آمد.‬ ‫زبان آفریکانز از بسیاری از زبان ها تأثیر پذیرفته است.‬ ‫امّا، این زبان بیشتر به هلندی نزدیک است.‬ ‫امروز این زبان بیشتر از هر جا در آفریقای جنوبی و نامیبیا رایج است.‬ ‫غیر عادی ترین زبان های آفریقایی به زبان درام است.‬ ‫در تئوری هر پیام را می توان بوسیله طبل فرستاد.‬ ‫زبان هایی که با طبل ارتباط برقرار می کنند زبان های آهنگین هستند.‬ ‫معنای کلمه یا هجا بستگی به گام صدا دارد.‬ ‫این بدان معنی است طبل باید آهنگ صدا را تقلید کند.‬ ‫در آفریقا زبان درام را حتّی کودکان می فهمند.‬ ‫و زبان بسیار کارائی است...‬ ‫صدای زبان درام می تواند تا 12 کیلومتری شنیده شود!‬