کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

dukanen

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain 1
hu- --elo- k- sam-an -- -o---n t-la-sh --r -ah-- hain hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain 1
h-- -o-h- -- -o-a-n---------kar ---a- -a-n hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain 1
hum d-a-n -i -o---- --la-sh --- ra-ay--ain hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ hum aik foot baal khareedna chahtay hain 1
h-m ai--f-ot-b--- khar-ed-- c-ah-------n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ hum salami khareedna chahtay hain 1
hum -a---- k--re--na-chaht-- ---n hum salami khareedna chahtay hain
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ hum dawai khareedna chahtay hain 1
h------a- kh--ee-na -h-h--- h-in hum dawai khareedna chahtay hain
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye 1
h-m--helon-----ok------l-as- kar--aha---ain-f-o--b-al k-ar--ne-ke--i-e hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye 1
hum-ko-----i--ok-a- t---a-h-k---ra-a- ha-- s-l-mi----ridn--k- ---e hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye 1
hum-d--on k---o--a- --l-a-h k-r--a-a- -ain ----i -----d-e-k- liye hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ mein sunaar ko talaash kar raha hon 1
me-- -un-a- -- ---a-sh--ar--ah---on mein sunaar ko talaash kar raha hon
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ mein photo shop talaash kar raha hon 1
m-in--ho-o ---p ----as- -ar-r--- -on mein photo shop talaash kar raha hon
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon 1
m--- -i--ai -- dokaa---alaa----ar--a-a hon mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ mera iradah aik angothi kharidne ka hai 1
mer- i-adah a--------hi---ari-ne ka--ai mera iradah aik angothi kharidne ka hai
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ mera iradah aik film kharidne ka hai 1
m-r- ir-da- ai- -ilm -ha-i-ne ka-h-i mera iradah aik film kharidne ka hai
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ mera iradah aik pastry kharidne ka hai 1
m--- ----ah ----pa--r- k-a-idn- ---hai mera iradah aik pastry kharidne ka hai
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye 1
m-in-s-n-ar ko--al--sh -ar---ha--o- a--o-hi --a-i--e k--l-ye mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye 1
m--n-p-o-- s--p----aa-h--ar-rah--h---f--m k--ridn--ke l-ye mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye 1
me---m---ai -i do--an--a----h --- --h---o--pas-ry -h-r-d-e -e -iye mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬