د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Urdu لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap pastry kiyon nahi kha rahay hain? 1
a-- ------ ki-on -a---kh- --h---h-in? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
زه باید وزن کموم. ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mujhe wazan kam karna hai - 1
m---- waz-----m ka-n- -a- - mujhe wazan kam karna hai -
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai - 1
m-i---ahi kha-r-h---on kyu-k------he---za----- --rn--ha--- mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ولې بیر نه څښئ؟ ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap kiyon nahi pi rahay hain? 1
a-p--iy-n --h- -- ra----hain? aap kiyon nahi pi rahay hain?
زه لاهم باید موټر چلوم. ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mujhe gaari chalani hai - 1
muj-e --ar--cha-a-- h-i-- mujhe gaari chalani hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai - 1
m--n-n------ ---a---- -y-nk-y-muj-e g-a-i -h-l-n--ha- - mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho? 1
t-m----fi-----n---h- p---ah-----? tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
هغه سړه ده. ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ yeh thandhi hai - 1
y-- t--ndh--h-i - yeh thandhi hai -
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai - 1
me-n-nah- -i-ra----on-ky-n--y -eh -handh--h---- mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
ته ولې چای نه څښې؟ ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum chaye kiyon nahi pi rahay ho? 1
tum--h-y--ki-o--n-h--pi---hay--o? tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
زه شکر نه لرم ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mere paas cheeni nahi hai - 1
mere--aa--c-e-ni--ah------- mere paas cheeni nahi hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai - 1
m--n-nah------aha---- k-u---- m--- paas-c-ee-i-nahi -ai - mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap soop kiyon nahi pi rahay hain? 1
aap-so-p-ki--n----- pi ra-ay---i-? aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
m--n--- ---p -- order nah--di-------- mein ne soop ka order nahi diya hai -
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
m-in--o-- na-i-p-----a --n ky--k-y mei--n---oop--a--rder--a-- di-a--ai - mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap gosht kiyon nahi kha rahay hain? 1
aap -o-h--k-y-- na-i--h- -a-a--h-in? aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
زه سبزی خور یم ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ mein sabzi Khor ( ) hon - 1
m-in-sa-zi Kh---- )--on-- mein sabzi Khor ( ) hon -
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon - 1
m--- nahi---at---on------ay mein-s-bzi-Kh-- -on-- mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -