د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Urdu لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap pastry kiyon nahi kha rahay hain? 1
a-p---s--y k---- -ah- k-a-r------a-n? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
زه باید وزن کموم. ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mujhe wazan kam karna hai - 1
m-jhe ---a- k-- k-rn- h-i-- mujhe wazan kam karna hai -
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai - 1
mein n-hi-k-- r----ho- k--n--y-mu-h---aza--ka- k-rna--ai - mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ولې بیر نه څښئ؟ ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap kiyon nahi pi rahay hain? 1
a-- k-yo- nah---- r-ha--hain? aap kiyon nahi pi rahay hain?
زه لاهم باید موټر چلوم. ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mujhe gaari chalani hai - 1
m--he-g--ri-ch-l-n- ha--- mujhe gaari chalani hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai - 1
me-n---h- p- r-ha--on k-u--a- m-jh--g---i ch-l-n- -ai - mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho? 1
t-m k--fi-k---n --h- ---r-------? tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
هغه سړه ده. ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ yeh thandhi hai - 1
y---tha-d-i -a--- yeh thandhi hai -
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai - 1
mei--nahi-pi -a----o- -y--kay --h-thand-----i - mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
ته ولې چای نه څښې؟ ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum chaye kiyon nahi pi rahay ho? 1
tu----a-- ----n---hi--- ra-a----? tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
زه شکر نه لرم ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mere paas cheeni nahi hai - 1
me-e-p--- ch--n- --hi hai - mere paas cheeni nahi hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai - 1
me-n n-hi -i --ha---- --un---------p--s --een- n-hi ha--- mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap soop kiyon nahi pi rahay hain? 1
aa- ---p---yon n--i pi -a-----a-n? aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
m-in-ne-so-- k- -r-er --hi di-a h---- mein ne soop ka order nahi diya hai -
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
mein ---p -a-- p- ---a -o- -y---a--me-n ne----p ka ---er-na-- diya--a--- mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap gosht kiyon nahi kha rahay hain? 1
a-p--osh---i--n -a-i-kha ra-ay-h--n? aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
زه سبزی خور یم ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ mein sabzi Khor ( ) hon - 1
mein -a-------- --- hon - mein sabzi Khor ( ) hon -
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon - 1
mei- -ah------a hon --u--------- sa----K------n-- mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -