د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Urdu لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap pastry kiyon nahi kha rahay hain? 1
a---pastr- k--o- -ah- ----r-ha- --in? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
زه باید وزن کموم. ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mujhe wazan kam karna hai - 1
m--h- -a--n-kam -ar-- ----- mujhe wazan kam karna hai -
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai - 1
m-in-nah- k-a--a---h-n kyun-a---u----w--a- k-m -a--a --i-- mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ولې بیر نه څښئ؟ ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap kiyon nahi pi rahay hain? 1
a-- kiyo- nah- pi ----- ----? aap kiyon nahi pi rahay hain?
زه لاهم باید موټر چلوم. ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mujhe gaari chalani hai - 1
mu-he ga--i-------i--ai - mujhe gaari chalani hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai - 1
mein-n-hi-pi---ha ho- k--n--- m--h- ----i---ala-i ha- - mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho? 1
tu- kaa-i-ki--- na-- pi rah-y-h-? tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
هغه سړه ده. ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ yeh thandhi hai - 1
ye--th--dh- --i-- yeh thandhi hai -
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai - 1
m-in--ah--p- r----h-n k-un----yeh t---dh--hai - mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
ته ولې چای نه څښې؟ ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ tum chaye kiyon nahi pi rahay ho? 1
tu- --aye ---o- n----pi ra------? tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
زه شکر نه لرم ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mere paas cheeni nahi hai - 1
m----p--s ----ni-n----h-i - mere paas cheeni nahi hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai - 1
mein-n-h--pi -a-a h-n-ky-nk-y-m-re-paa- c-een- n--- h-- - mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ aap soop kiyon nahi pi rahay hain? 1
a----oo--kiyo--nah---i--a--- hai-? aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
m--n n--so---ka--rd-r-nahi d-----a--- mein ne soop ka order nahi diya hai -
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai - 1
m--n-s--- n-hi-pi--aha h---------y----- -e s--p ka--rd-- -ahi-d-ya hai - mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ aap gosht kiyon nahi kha rahay hain? 1
aap g--ht-k--on na-i-kha -ah-- h--n? aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
زه سبزی خور یم ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ mein sabzi Khor ( ) hon - 1
me-n sab-- ------ - ho--- mein sabzi Khor ( ) hon -
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon - 1
m-i--n--i-kh--a--o---yun-ay -e-n-----i--hor--on-- mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -