د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [سبعة وسبعون]

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

ibdā’ al-asbāb 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ لماذا لا تأكل الكعكة؟ لماذا لا تأكل الكعكة؟ 1
l--ā--- -ā ta-k--------‘---? limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
زه باید وزن کموم. أحتاج إلى فقدان الوزن. أحتاج إلى فقدان الوزن. 1
aḥ-ā----ā----d-n--l--a--. aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. 1
a-- lā--k---ha li’-n--nī --āj-----lā-i-qā- -l-wa--. ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
ولې بیر نه څښئ؟ لماذا لا تشرب البيرة؟ لماذا لا تشرب البيرة؟ 1
l-mā-------ta--r-- a----r--? limādhā lā tashrab al-bīrah?
زه لاهم باید موټر چلوم. لا يزال يتعين علي القيادة. لا يزال يتعين علي القيادة. 1
lā -a--l ya--‘-yyan -al--ya al-qiyā---. lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. 1
ana -ā --h-abuh----’-n----l--ya-āl--a---a-yan ---ay-- a--q-yā--h. ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ لماذا لا تشرب القهوة؟ لماذا لا تشرب القهوة؟ 1
limādh- ---t-shra- -l-qah-a-? limādhā lā tashrab al-qahwah?
هغه سړه ده. ‫إنها باردة. ‫إنها باردة. 1
i--------r----. innahā bāridah.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. لا أشربه لأنه بارد. لا أشربه لأنه بارد. 1
lā-a-------a--i--nn--- b--i-ah. lā ashrabuha li’annahā bāridah.
ته ولې چای نه څښې؟ لماذا لا تشرب الشاي؟ لماذا لا تشرب الشاي؟ 1
l--ā--- l- tashr-- ---s-ā-? limādhā lā tashrab al-shāy?
زه شکر نه لرم ليس لدي سكر. ليس لدي سكر. 1
laysa -a---ya---kk--. laysa ladayya sukkar.
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. 1
l- as--a-uh- li--n-a-- --ysa-lad--y- s--k--. lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ لماذا لا تأكل الحساء؟ لماذا لا تأكل الحساء؟ 1
l-----ā l- --’kul--l--is--? limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫لم أطلبه. ‫لم أطلبه. 1
l-m --l--hā. lam aṭlubhā.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. 1
l- -k-l ---ḥ------i’a--- -am a-l-b-ā. lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫لما لا تأكل اللحم؟ ‫لما لا تأكل اللحم؟ 1
l-mā--- t---u- a-----m? limā lā ta’kul al-laḥm?
زه سبزی خور یم ‫أنا نباتي. ‫أنا نباتي. 1
a-a ---ātī. ana nabātī.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. 1
lā-ākul-al--aḥm-li’-----ī-n--ā--. lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -