د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
عینکې መነፅር menet͟s’iri 1
me--t-s’iri menet͟s’iri
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. እሱ መነፅሩን እረስቶታል። isu menet͟s’iruni iresitotali. 1
isu--enet͟s’-r-ni---es---t--i. isu menet͟s’iruni iresitotali.
د هغه عینکې چیرته دي؟ ታድያ መነፅሩ የት አለ? tadiya menet͟s’iru yeti āle? 1
t-d-ya m-ne-͟s’--- -e-i-ā-e? tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ساعت ሰኣት se’ati 1
se-ati se’ati
ساعت یې مات شوی دی. የእሱ ሰዓት አይሰራም። ye’isu se‘ati āyiserami. 1
y---s- se‘at- ā-is----i. ye’isu se‘ati āyiserami.
ساعت په دیوال ځوړند دی. ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። se‘atu gidigida layi tesek’ilwali. 1
s-‘a---g--i--da -ayi-tes-k-il-a--. se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
پاسپورټ ፓስፖርት pasiporiti 1
p-sip-riti pasiporiti
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። isu pasiporitu t’efitobetali. 1
is- -a-i--rit- ---fi----tal-. isu pasiporitu t’efitobetali.
پاسپورت یې چیرته دی؟ ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? tadīya yesu pasiporiti yeti āle? 1
t-d-----es---a-ip-rit- --t--āle? tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
هغه – هغې እነሱ – የእነሱ inesu – ye’inesu 1
i-es--–--e’i-esu inesu – ye’inesu
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi. 1
li--c-- -e--joc----e-ini -agi----- --ich-l---. lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
د هغې مور او پلار راغلل! ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። yihēwi welajochachewi met’u. 1
y--ē-i --l-j-c-ac-e-i------. yihēwi welajochachewi met’u.
تاسو - ستاسو እርሶ – የእርሶ iriso – ye’iriso 1
iri-o----e’-ri-o iriso – ye’iriso
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? inidēti neberi guzowo āto muleri? 1
i-i-ēti -----i--u---- ā---mul-ri? inidēti neberi guzowo āto muleri?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? balebētiwo yeti nati āto muleri? 1
b-le-ētiw- -e---n-----to-------? balebētiwo yeti nati āto muleri?
تاسو - ستاسو እርሶ – የእርሶ iriso – ye’iriso 1
iri---– -e-ir-so iriso – ye’iriso
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? inidēti neberi guzowo we/ro simīzi? 1
i-i--t- -eberi guz--- w---o ---ī--? inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi? 1
bale--ti-- --------h-w-----r--si-ī-i? balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -