د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
عینکې акуляры акуляры 1
a--l-ary akulyary
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Ён забыў свае акуляры. Ён забыў свае акуляры. 1
En z-b-- -va- a-u-y-ry. En zabyu svae akulyary.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Дзе ж яго акуляры? Дзе ж яго акуляры? 1
Dze-z---ago-a-u--a--? Dze zh yago akulyary?
ساعت гадзіннік гадзіннік 1
ga-z-nnіk gadzіnnіk
ساعت یې مات شوی دی. Яго гадзіннік зламаўся. Яго гадзіннік зламаўся. 1
Ya-o-g--zіn-іk -la---s--. Yago gadzіnnіk zlamausya.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Гадзіннік вісіць на сцяне. Гадзіннік вісіць на сцяне. 1
G-d--nn-k -і-і--- na-st-y--e. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
پاسپورټ пашпарт пашпарт 1
p-sh-a-t pashpart
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Ён згубіў свой пашпарт. Ён згубіў свой пашпарт. 1
E---gu-іu sv---p--h-ar-. En zgubіu svoy pashpart.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Дзе ж яго пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? 1
Dze-z--ya-- pa--pa-t? Dze zh yago pashpart?
هغه – هغې яны – іх яны – іх 1
y-ny – --h yany – іkh
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 1
D------ne-mogu--- -n--s----sv-і-- -a------. Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
د هغې مور او پلار راغلل! Але вось ідуць іх бацькі! Але вось ідуць іх бацькі! 1
A---v-s---d-ts’------a-----! Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
تاسو - ستاسو Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V- ---a-h Vy – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 1
Y-- pr--shl----s-- -a---ka,-spa--- -y----? Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 1
Dze-Va-ha zhon--- s-a--r-M--l-r? Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
تاسو - ستاسو Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V- ---ash Vy – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 1
Ya--pra-sh----a-ha p-e-dk-,-s---a-ynya S-mіt? Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 1
D---V----m--h- sp-dar-ny- -h--t? Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -