د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
عینکې ակնոց aknots’ 1
akno--’ aknots’
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Նա իր ակնոցը մոռացել է: Na ir aknots’y morrats’yel e 1
Na-i---knot--y ---ra-s-ye--e Na ir aknots’y morrats’yel e
د هغه عینکې چیرته دي؟ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Vorte՞gh e nra aknots’y 1
Vo--e--h-- nra ----ts’y Vorte՞gh e nra aknots’y
ساعت ժամացույց zhamats’uyts’ 1
z-am-ts’-yts’ zhamats’uyts’
ساعت یې مات شوی دی. Նրա ժամացույց փչացել է: Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e 1
N----h---t--uy-----’ch-a-----l-e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ساعت په دیوال ځوړند دی. Ժամացույցը կախված է պատից: Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’ 1
Zhamat-’uyt-’- k-k-vat- e--a-i-s’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
پاسپورټ անձնագիր andznagir 1
an---a-ir andznagir
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Na korts’rel e ir andznagiry 1
Na -or--’-e-----r-andz-ag-ry Na korts’rel e ir andznagiry
پاسپورت یې چیرته دی؟ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Vorte՞gh e nra andznagiry 1
V-rte՞gh e -r- a--z--g--y Vorte՞gh e nra andznagiry
هغه – هغې նա - իր na - ir 1
na---ir na - ir
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin 1
Yerek-a-e-y-c--yen---rogh-num --ne- ir-nt-’ -s-og---r-n Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
د هغې مور او پلار راغلل! Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Aha galis yen nrants’ tsnoghnery 1
A-a--a--- --n-nrant----s-og-n-ry Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Duk’ - Dzer 1
Duk’ - -z-r Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller 1
Inc--pes-er -zer-ch-mb-r---’yu--,--aro- M-u-l-r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller 1
Vor--՞-- e --e--k--y, p-r-- --ul--r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Duk’ - Dzer 1
Duk- - -z-r Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid 1
Inch’-e-s e- --er-c--m---d-t-yu-y- --k-n-S-m-d Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid 1
Vo-t--gh-e-Dze--am---n-- ----n-Sh--d Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -