د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
عینکې очила ochila 1
ochi-a ochila
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Тој ги заборави своите очила. Toј gui zaboravi svoitye ochila. 1
Toј gui--abo--v--sv-i-ye o---l-. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Каде се неговите очила? Kadye sye nyeguovitye ochila? 1
Ka--- sy- ---guovi-y- o--i-a? Kadye sye nyeguovitye ochila?
ساعت часовник chasovnik 1
chas-v--k chasovnik
ساعت یې مات شوی دی. Неговиот часовник е расипан. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan. 1
N-e-uov-o------ovn-k y------pan. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникот е закачен на ѕидот. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot. 1
C-asovni-ot -- za-a--y-n--a--zid--. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
پاسپورټ пасош pasosh 1
p-s-sh pasosh
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Тој го загуби својот пасош. Toј guo zaguoobi svoјot pasosh. 1
T---gu- -agu-ob---vo--t --sos-. Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Каде е неговиот пасош? Kadye ye nyeguoviot pasosh? 1
Ka----ye-n-e-----ot---s-sh? Kadye ye nyeguoviot pasosh?
هغه – هغې тие – нивен tiye – nivyen 1
tiy- - -i---n tiye – nivyen
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не можат да ги најдат своите родители. Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli. 1
Dy--z-ta-ny--moʐ-t--a--u- --јdat -v-ity----di-----. Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
د هغې مور او پلار راغلل! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli! 1
A-a --vye--u- doaѓ------vn---- r-di-y---! Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Viye – Vash 1
Vi-- –-Va-h Viye – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Какво беше Вашето патување, господине Милер? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer? 1
K-k-o b--shy- -ashy-to p--o---њ--,------od-nye-M--yer? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer? 1
Kadye -- V-s-a-- --pr-o--a- gu--p--i--e-M--y-r? Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Viye – Vash 1
V----–-V-sh Viye – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit? 1
Kak-o -y-s--e Va---et- ---oo----e- guos-o-o --mit? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit? 1
K-d-e--e---sh-o- sop-oo--,------o-- Sh---? Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -