د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
عینکې очила ochila 1
o---la ochila
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Тој ги заборави своите очила. Toј gui zaboravi svoitye ochila. 1
Toј g----a-o---i ----t-e --hil-. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Каде се неговите очила? Kadye sye nyeguovitye ochila? 1
Ka-----y- --eguo-i-y- o-hil-? Kadye sye nyeguovitye ochila?
ساعت часовник chasovnik 1
chaso--ik chasovnik
ساعت یې مات شوی دی. Неговиот часовник е расипан. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan. 1
N-e-uo-iot----so-n-----------a-. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Часовникот е закачен на ѕидот. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot. 1
C-------k-t-y- z-kac-ye--na-dz----. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
پاسپورټ пасош pasosh 1
pa-o-h pasosh
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Тој го загуби својот пасош. Toј guo zaguoobi svoјot pasosh. 1
To- guo za-u---i--voјot ---o-h. Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Каде е неговиот пасош? Kadye ye nyeguoviot pasosh? 1
Kad-e--- ny--uov--t p-sosh? Kadye ye nyeguoviot pasosh?
هغه – هغې тие – нивен tiye – nivyen 1
ti-e---ni-y-n tiye – nivyen
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Децата не можат да ги најдат своите родители. Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli. 1
Dye---ta -ye-----t -- g-----јd-t ---it-e----i--eli. Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
د هغې مور او پلار راغلل! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli! 1
A-a yev---gu- ---ѓaa--n--n--y-------ye--! Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Viye – Vash 1
Viye – V-sh Viye – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Какво беше Вашето патување, господине Милер? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer? 1
Ka--o b----y- --sh--t- --t---a-ye---uo-pod-ny------er? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer? 1
Kadye -e---sha-a-------gua, g-osp-d--y- -i-y-r? Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
تاسو - ستاسو Вие – Ваш Viye – Vash 1
V-y- –--ash Viye – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit? 1
K---o--y-shye Va--ye-o-p-t-----ye, --o-poѓo------? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit? 1
Kad-e--e Va-------o-roo-u---u-spo-- Shmi-? Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -