د جملې کتاب

ps د یو څه کولو اجازه   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

د یو څه کولو اجازه

73 [ሰባ ሶስት]

73 [ሰባ ሶስት]

ሊፈቀድለት ይችላል

fik’adi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali? 1
i-id-tin---/---fi-’a-i --i-yi--k--i/s--l-? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali? 1
ā--ko--------tit’-t---c----fik’-d------yit--a-i/--a--? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali? 1
bich-hi-i/-h-ni--ed-----a-h-ge-i ---ēdi-fi--a-- --i--itek-li/sh---? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
اجازه ورکړي ፈቃድ fek’adi 1
fe-’-di fek’adi
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? izīhi lemach’esi yifek’edilinali? 1
izī-- le-ach’e--------’-di---a--? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? izīhi mach’esi yetefek’ede newi? 1
izīhi m-ch-es--y---------- n-wi? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali? 1
b-ban-ki-ka-idi --k--el- yife----al-? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? bechēki mekifeli yifek’edali? 1
b----k- mek---l- -if-k’edal-? bechēki mekifeli yifek’edali?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali? 1
b-t-------nizebi-----a meki-el----f-k’edal-? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
ایا زه تلیفون کولی شم؟ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? ānidē medeweli yifek’edilinyali? 1
ā-idē m--eweli -if-------in-ali? ānidē medeweli yifek’edilinyali?
یو څه پوښتنه کولی شم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali? 1
ā-idē ----’īt- n-g-ri-m--’e--k’---i---’e--li---li? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
یو څه ووایم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali? 1
ān--ē -’-k’-t--neg------------ ----k-e-i--ny---? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi. 1
isu-bep-r----wi-it-i--ni--t--ya-ā--t-fe--ed--e--mi. isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه په موټر کې خوب نشي کولی. እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi. 1
is- beme-īn---i-it-i-----ī-------l------’e--le-i-i. isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi. 1
isu-b-b----- t--b-ya-w-s-t----nidīt-n-- ālite------e-e--m-. isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
ایا موږ کښینو؟ መቀመጥ ይፈቀድልናል? mek’emet’i yifek’edilinali? 1
m---e---’i---f--’edili---i? mek’emet’i yifek’edilinali?
ایا موږ مینو لرو؟ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali? 1
yemi---- -i--z-r- --w-c--a-m-gin-e-i-y-f------li-a--? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? leyebicha mekifeli yifek’edilinali? 1
l-y------ -------- -if--’-d-l-----? leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -