د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
Vo--eg---ts- ye-- D--’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
د باسل. Բազելից: Բազելից: 1
Baze--t-’ Bazelits’
باسل په سویس کې دی. Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
Ba---- gtn-u- e--h--------ay-m Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
Ka--՞g- ye--------Mi-l-rin-D-ez--er-aya-s’n-l Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
هغه یو بهرنی دی. Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
N---ta----r---’i e Na otarerkrats’i e
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
N- kh--------- k-a-- --z-ne-ov Na khosum e mi k’ani lezunerov
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
D--- a--aj---ang--mn y--’ a-s-egh Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
نه، زه تیر کال دلته وم. Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
Voc----yes-an-s-y-l ta-- ----em yeghel a-s--gh Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
B--ts----a----- ----at’ Bayts’ miayn mi shabat’
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
Du---e g-l------- m-z-mot Du՞r e galis Dzez mez mot
ډیر ښه. خلک ښه دي. Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
S-at-Ma-di--s--t-s--alir y-n Shat Mardik shat siralir yen
او زه منظره هم خوښوم. Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Yev b---’y-nn -l e--ndz---r--a--s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ستاسو دنده څه ده؟ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I՞-ch---a---gi--t’y-n-une-’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
زه ژباړن یم Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Ye- ----g-an-ch’-y-m Yes t’argmanich’ yem
زه کتابونه ترجمه کوم. Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Y-- -’-r--a--- yem--r---er Yes t’argmanum yem grk’yer
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
Du---mena-k-y-k--a-s--gh Duk’ mena՞k yek’ aystegh
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
Vo---- -- kin---- a--sinn -- - -y--egh Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
او زما دوه ماشومان هم شته. Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Y-v -ynt--- im--e-ku y-r-kh---r- y-n Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -