د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
Vo---gh----’ -ek- D--’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
د باسل. Բազելից: Բազելից: 1
B---li--’ Bazelits’
باسل په سویس کې دی. Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
B-z-ly -tnvum-----v--s’ariayum Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
Ka-o՞g---e---aro--Mi-l---- Dze--n---ay---’nel Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
هغه یو بهرنی دی. Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
Na o------rat--- e Na otarerkrats’i e
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
N---hosu- e m- -’an- lez--er-v Na khosum e mi k’ani lezunerov
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
D--’--rraji--an--՞-- yek’ -ys---h Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
نه، زه تیر کال دلته وم. Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
Vo---, y-s -n--’--l tar- -- ye----g--l aystegh Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
B--ts- ------mi s-abat’ Bayts’ miayn mi shabat’
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
D--- e-g-li--D-e- mez mot Du՞r e galis Dzez mez mot
ډیر ښه. خلک ښه دي. Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
Shat M-r--- sha- --r-------n Shat Mardik shat siralir yen
او زه منظره هم خوښوم. Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Ye--b--t’y--n-el --ind- -u- ga--s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ستاسو دنده څه ده؟ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I՞nc-’ mas---i-ut--un-u---’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
زه ژباړن یم Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Yes--’a---a-ich- y-m Yes t’argmanich’ yem
زه کتابونه ترجمه کوم. Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Y-s-t’argm--u----m--rk’yer Yes t’argmanum yem grk’yer
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
D-k’----a՞--ye-- ays-e-h Duk’ mena՞k yek’ aystegh
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
V----, -m --ny/-m-a----nn-el-e--y-tegh Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
او زما دوه ماشومان هم شته. Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Y-v-------h-im-------y-rek--ne-n yen Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -