د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   sr Ћаскање 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [двадесет и један]

21 [dvadeset i jedan]

Ћаскање 2

Ćaskanje 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Serbian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Одакле сте? Одакле сте? 1
Od-----st-? Odakle ste?
د باسل. Из Базела. Из Базела. 1
I- -a---a. Iz Bazela.
باسل په سویس کې دی. Базел је у Швајцарској. Базел је у Швајцарској. 1
Bazel-j- u--v-jc----o-. Bazel je u Švajcarskoj.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Могу ли да Вам представим господина Милера? Могу ли да Вам представим господина Милера? 1
M-g- -i--a---m p-edst-v-m--osp---n--------? Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
هغه یو بهرنی دی. Он је странац. Он је странац. 1
O--je -t-an--. On je stranac.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Он говори више језика. Он говори више језика. 1
O- go-o-- v-š----zika. On govori više jezika.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Јесте ли први пут овде? Јесте ли први пут овде? 1
Je----li-p-v---ut --d-? Jeste li prvi put ovde?
نه، زه تیر کال دلته وم. Не, био / била сам већ овде прошле године. Не, био / била сам већ овде прошле године. 1
N-,---o-/--il- sa---e---ovd---r-š-e-god--e. Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Али само једну седмицу. Али само једну седмицу. 1
Al---a-o jed-u -edm-cu. Ali samo jednu sedmicu.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Како Вам се допада код нас? Како Вам се допада код нас? 1
Kako V----e--opa-a --d ---? Kako Vam se dopada kod nas?
ډیر ښه. خلک ښه دي. Врло добро. Људи су драги. Врло добро. Људи су драги. 1
Vrl- dobro--Lju-i---------. Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
او زه منظره هم خوښوم. И крајолик ми се такође допада. И крајолик ми се такође допада. 1
I-kraj---k-m---e -ak-đ--dop--a. I krajolik mi se takođe dopada.
ستاسو دنده څه ده؟ Шта сте по занимању? Шта сте по занимању? 1
Šta-s-e--- -anim-nju? Šta ste po zanimanju?
زه ژباړن یم Ја сам преводилац. Ја сам преводилац. 1
Ja s---p-ev-dil-c. Ja sam prevodilac.
زه کتابونه ترجمه کوم. Ја преводим књиге. Ја преводим књиге. 1
Ja -re-od---k-jige. Ja prevodim knjige.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Јесте ли сами овде? Јесте ли сами овде? 1
Je--e -i s-mi ovd-? Jeste li sami ovde?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. 1
N-, -o----u-ru-- /-m-j---p--g j----ko-e o-de. Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
او زما دوه ماشومان هم شته. А тамо су моје двоје деце. А тамо су моје двоје деце. 1
A----o------j- ----e dece. A tamo su moje dvoje dece.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -