د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Вы откуда? Вы откуда? 1
V- o-----? Vy otkuda?
د باسل. Из Базеля. Из Базеля. 1
Iz Baze-y-. Iz Bazelya.
باسل په سویس کې دی. Базель находится в Швейцарии. Базель находится в Швейцарии. 1
B-zelʹ -a-hoditsya-- Sh-e--sar-i. Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 1
R--r-shi-- m---pred-ta-i-----m-g--po-i-a -y--ler-. Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
هغه یو بهرنی دی. Он иностранец. Он иностранец. 1
O- -n---ra-e-s. On inostranets.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Он говорит на нескольких языках. Он говорит на нескольких языках. 1
On--o-or-t-n--nesko-ʹ---h--az-kak-. On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Вы здесь впервые? Вы здесь впервые? 1
V- z-es- -pervyye? Vy zdesʹ vpervyye?
نه، زه تیر کال دلته وم. Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 1
N--, -a--z-e b-----b-----d--ʹ-v-p-o--l-m go-u. Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Но только одну неделю. Но только одну неделю. 1
No-t--ʹk- od-u----e--u. No tolʹko odnu nedelyu.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Как Вам у нас нравится? Как Вам у нас нравится? 1
K----am-u-nas--ra-itsy-? Kak Vam u nas nravitsya?
ډیر ښه. خلک ښه دي. Очень хорошо. Люди очень приятные. Очень хорошо. Люди очень приятные. 1
O--enʹ k-o----o- L-ud--oc-enʹ p---a---y-. Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
او زه منظره هم خوښوم. И ландшафт мне тоже нравится. И ландшафт мне тоже нравится. 1
I----d--af---n----zh- -r--it-ya. I landshaft mne tozhe nravitsya.
ستاسو دنده څه ده؟ Кто Вы по профессии? Кто Вы по профессии? 1
Kt---y p---r-f--s--? Kto Vy po professii?
زه ژباړن یم Я переводчик. / Я переводчица. Я переводчик. / Я переводчица. 1
Y----rev--c---. /-Y- -er-v--chi-s-. Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
زه کتابونه ترجمه کوم. Я перевожу книги. Я перевожу книги. 1
Ya--e-e-o-h- k--g-. Ya perevozhu knigi.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Вы здесь один / одна? Вы здесь один / одна? 1
Vy z-esʹ-o--- -----a? Vy zdesʹ odin / odna?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 1
Ne-- -o---z-ena-/ --- --zh --z-- zd-sʹ. Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
او زما دوه ماشومان هم شته. А вот там двое моих детей. А вот там двое моих детей. 1
A-vot ta----oy- --ikh --t-y. A vot tam dvoye moikh detey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -