د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   zh 简单对话2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ 您 从 哪里 来 ? 您 从 哪里 来 ? 1
n-n --n--n-lǐ -ái? nín cóng nǎlǐ lái?
د باسل. 来自 巴塞尔 。 来自 巴塞尔 。 1
L-izì -ās--ěr. Láizì bāsè ěr.
باسل په سویس کې دی. 巴塞尔 位于 瑞士 。 巴塞尔 位于 瑞士 。 1
B-sè ěr wè-y- --ì--ì. Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 1
Wǒ--ě-ǐ -i-----ín --èsh-- -- l-i-x---sh-n--ma? Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
هغه یو بهرنی دی. 他 是 个 外国人 。 他 是 个 外国人 。 1
T- sh--è -àig---r-n. Tā shìgè wàiguó rén.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. 他 会 说 很多种 语言 。 他 会 说 很多种 语言 。 1
Tā h-- sh-- -ěndu----ǒn- y-yá-. Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 1
Nín--h--d---īcì-d----h--ǐ-l-i m-? Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
نه، زه تیر کال دلته وم. 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 1
Bù-h- d-- ---qùn-á--y--ī-g lá---- zhè-ǐ-l-. Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. 但是 只是 一个 星期 。 但是 只是 一个 星期 。 1
D-ns-- --ǐs-ì y--è -īn-q-. Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 1
Nín -ǐ-uān --me- ----e-dìfāng ma? Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
ډیر ښه. خلک ښه دي. 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 1
W- -ěn -----n-(-h-g- d---n-)----è-- -- ré--en-hě---ǒ--h-n. Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
او زه منظره هم خوښوم. 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 1
W- -- x---ā- zh----d- z-rán--ēng--ā-g. Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
ستاسو دنده څه ده؟ 您 是 做什么 工作的 ? 您 是 做什么 工作的 ? 1
N-n -hì---- s-é------ngz----e? Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
زه ژباړن یم 我 是 翻译 。 我 是 翻译 。 1
Wǒ-shì fā---. Wǒ shì fānyì.
زه کتابونه ترجمه کوم. 我 翻译 书 。 我 翻译 书 。 1
W------- -hū. Wǒ fānyì shū.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 1
N---z--ǐ -----rén --i-zh-lǐ m-? Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 1
Bùsh--de, w--de ---i--wǒ ---zh-------- zài-zh-'-r. Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
او زما دوه ماشومان هم شته. 我的 两个 孩子 在 那里 。 我的 两个 孩子 在 那里 。 1
Wǒ-d--l-----gè--ái----ài -àlǐ. Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -