د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   bg Кратък разговор 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Откъде сте? Otkyde ste? 1
O-kyde---e? Otkyde ste?
د باسل. От Базел. Ot Bazel. 1
O----ze-. Ot Bazel.
باسل په سویس کې دی. Базел се намира в Швейцария. Bazel se namira v Shveytsariya. 1
Bazel -- -amir--- --veytsa-i--. Bazel se namira v Shveytsariya.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Може ли да Ви представя господин Мюлер? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler? 1
Mo--- l--da--i-----sta-ya-go------------r? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
هغه یو بهرنی دی. Той е чужденец. Toy ye chuzhdenets. 1
T---y--c---hde---s. Toy ye chuzhdenets.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Той говори няколко езика. Toy govori nyakolko yezika. 1
T-- govor- n-ak--k--y--ik-. Toy govori nyakolko yezika.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ За пръв път ли сте тук? Za pryv pyt li ste tuk? 1
Z---ryv --- -----e--uk? Za pryv pyt li ste tuk?
نه، زه تیر کال دلته وم. Не, миналата година бях вече тук. Ne, minalata godina byakh veche tuk. 1
Ne----n-lat----d--a-byak---e-h- t--. Ne, minalata godina byakh veche tuk.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Но само за една седмица. No samo za yedna sedmitsa. 1
No--a-- za---dn- sedm--sa. No samo za yedna sedmitsa.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Харесва ли Ви при нас? Kharesva li Vi pri nas? 1
Kh-----a-li-V- -r- ---? Kharesva li Vi pri nas?
ډیر ښه. خلک ښه دي. Много. Хората са приятни. Mnogo. Khorata sa priyatni. 1
M-o----------a ---pr--a---. Mnogo. Khorata sa priyatni.
او زه منظره هم خوښوم. И местността ми харесва. I mestnostta mi kharesva. 1
I-m-s-nostt---i -ha---v-. I mestnostta mi kharesva.
ستاسو دنده څه ده؟ Какъв / каква сте по професия? Kakyv / kakva ste po profesiya? 1
Ka-y- - ---va-st---o--rofesi--? Kakyv / kakva ste po profesiya?
زه ژباړن یم Аз съм преводач / преводачка. Az sym prevodach / prevodachka. 1
A- sym-pr---dac- ----e-o-a-hka. Az sym prevodach / prevodachka.
زه کتابونه ترجمه کوم. Аз превеждам книги. Az prevezhdam knigi. 1
Az-pr-ve-h--m k-igi. Az prevezhdam knigi.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Сам / сама ли сте тук? Sam / sama li ste tuk? 1
Sa- - --m- l- ste -uk? Sam / sama li ste tuk?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Не, моята жена / моят мъжът също е тук. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk. 1
Ne- mo--t- zhe-a --m-y-t my------yshch- ye ---. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
او زما دوه ماشومان هم شته. А там са двете ми деца. A tam sa dvete mi detsa. 1
A tam--a-d-et- -- d-t--. A tam sa dvete mi detsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -