فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   he ‫מילות חיבור 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ mimatay hi muvtelet? 1
mi-at---hi m--te---? mimatay hi muvtelet?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫מאז נישואיה?‬ me'az nissu'eyah? 1
m-'-- -is-------? me'az nissu'eyah?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah. 1
k-n- hi-l- -ve-et me-a- sh--itxatn--. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet. 1
me'-- sh--i--it----ah-hi-l- o----t. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ me'az shehem mekirim hem me'usharim. 1
me-a- s-e--m--ekiri- -e---e-us-----. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot. 1
me'a--s--ye-- -ah-- --la-im h-- -o--'i-----i-im --x-qo-. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ matay hi medaberet batelefon? 1
m--a-----me------- ----lefo-? matay hi medaberet batelefon?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ bizman hanesi'ah? 1
bi--an-h-ne-i'ah? bizman hanesi'ah?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit. 1
ken, b-z--- -h--i--o--'----a-e--oni-. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit. 1
h- m-d-----t --te--fon b--man ---h------'at--a--k-on--. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset. 1
hi---ofah bat-le----a- -azm-n --e-i m--ahe-s-t. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt. 1
h---a--zinah-lem---qa--b----n -h----o--ah shi'--r-----yt. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim. 1
an---o-r-'-h-r-'-h k--- k--as-er ey- l--mis--afaim. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet. 1
a-i l- m-v-n-me---a- k-----sh--a----qa- -oh----eshe-. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet. 1
a---lo -eria-/--r--a--kl-m -a-a-h-r-a-----ts---n/me-sune-e-. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem. 1
ana--u----xi- ---i--ka'a-he- -or-d---s-em. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam. 1
im---z-e---alo-- ----- -et-y--------a-. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol. 1
i- -u-lo-y-g-'a -e----v--a---l l---kh-l. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -