فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ky Байламталар 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ Ал качандан бери иштебей калды? Al kaçandan beri iştebey kaldı? 1
A--ka--n-a- b--i i-----y -al--? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ Турмушка чыккандан бериби? Turmuşka çıkkandan beribi? 1
Turm--k- ç-k-a-----b-----? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. 1
O-ba- -- -u--uş---çık---dan ---- i--e--y-. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. 1
A- --rmuş---çık-a-d-- -e----ştebe-t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Alar taanışkandan beri baktıluu. 1
A--r taa----and-n -e-i b-ktı-uu. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat. 1
A--r -alalu- b--g--do- beri---ç--ö sey-e---ı-ış--. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Ал качан чалат? Al kaçan çalat? 1
Al-kaça- çalat? Al kaçan çalat?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Айдап баратыппы? Aydap baratıppı? 1
Ay--------tı-pı? Aydap baratıppı?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Ооба, айдап баратып. Ooba, aydap baratıp. 1
Oob-, ay-a--ba----p. Ooba, aydap baratıp.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt. 1
Al --to-n-a-ay-ap b-r-tı----l--o--- -ü---ş--. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt. 1
Al-ü--ktö- jat-p--ına-g---ör-t. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat. 1
Al -y -um--ta-ın atk--ı- j--ı--m-zı-- u-a-. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın. 1
K----yneg-m-jo- --l--- ---ne--- -ö-ö -------n. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün. 1
Mu--k--k--u- bol--,-----er------ü--öy-ün. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin. 1
Men -----t-y---de--- ne--enin -ı-ı--s---ey-i-. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız. 1
Eg-- --a- -aasa,-t--------m-y---. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız. 1
E-e---iz lo--r-y---n u-up--ls--,-düy-ö-ü--ı-ı-a---. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız. 1
E--r -l---z-arad- kelb-se- t-makt-nı-----t-ybı-. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -