فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   fa ‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬ 1
‫o- (za---az kei di--- k-ar-ne-i-ko-a--‬-‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬ 1
‫-z----a-n e-dev---s----‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬ 1
‫-----,-------vagh-i ke --de--j -ar--- --t,---g-r kaar-n-m--k---d-‬-‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬ 1
‫----z-n) -- -a-h-- k- --d---j----d-h-a---dig----aar -------n-d---‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬ 1
‫aa-h----az -a--ti -e-ba-h-- aashnaa-sho-a-- -hosh-a--t h--t-nd--‬‬‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬ 1
‫a--h-a-‫az-va-h-i-bacheh---ar-sh-d-h---d -- -o--a-------- ----ay--d.‬-‬-‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬ 1
‫-- ----) --- -el--o-----kon-d-‬-‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬ 1
‫d-r ---n-ra---n-e-i?‬‬‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬ 1
‫ba---- vag--i k-----n--d-gi m-----ad.--‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬ 1
‫-o ----- ---n--aanan---- t-l-f---m---o----‬-‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬ 1
‫-o--em---t-----dan -e------n -a---s--- mi-k---d.-‬‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬ 1
‫o- -z-n--zem---nj-am t--a-l-f -a--e------o--gh- -oosh mi---ha--‬-‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬ 1
‫ma- mo-h---k--eyn-k-nem---a-am -ich -----n--i--in-m-‬‬‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬ 1
‫-an--oghe---- m-os-ghi -o-an- --t -i-h chi- -em----hm--.--‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬ 1
‫-a-------i--- sarma- k-ord-- -m------b--yi--a-hs ---i--o-am-‬-‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬ 1
‫m--hei----b----an mi-ba-ra--ma--a-aar-taa--i m---h-vi-.--‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬ 1
‫---r-d-r-b-kht -a--a-yi -arande- -hav----b---oor-d-nya-s---- m----ni--‬-‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬ 1
‫a-a- oo-zo-d na--yad-m- -ha-aa--a ----oo m--k-ni-.‬‬‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -