فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   hy բարդ ստորադասական 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum 1
I-----’-՞--z-a-------,-vor na-ch-- -----atum Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Amusnut’yunits’ sksa՞ts 1
A--s-ut’y-ni----sk----s Amusnut’yunits’ sksa՞ts
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum 1
Ayo,--- amus-u-’y--its’ h-------yevs -h-i ash-h-t-m Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum 1
Amus---a-uts’ --sa-s-na--y-----ch-- --h---t-m Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen 1
T----------ut-’---s----n----’ y-rj-n-----n Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum 1
Y--e-haner--nen---ts’ -k-a--’-nran-----zv---p--e- ---e-oya--dur----um Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ye՞rb e na herrakhosov khosum 1
Ye՞rb - -a -e--ak-o----k--sum Ye՞rb e na herrakhosov khosum
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Վարելու ընթացքու՞մ: Varelu ynt’ats’k’u՞m 1
V--elu y--’-t-----՞m Varelu ynt’ats’k’u՞m
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Այո, վարելու ընթացքում: Ayo, varelu ynt’ats’k’um 1
A-o,-varel- y---a--’---m Ayo, varelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um 1
na-----a-h-s-v-k--sum-- -----u-yn--ats-k--m na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um 1
N--h--rus-a-s---t-’-- n--um --rdu-----ynt---s’---m Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um 1
Na--erazhsh---’--n------- -an-znar--ut-------- kat-r--u ynt-a-s’k-um Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem 1
Ye---o--’-nc-- -h’-em --sn--,----’y- -es-a-not---c-’--em Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e 1
Yes--och’-n-h--ch--em h---a--m- -et---------hs--ut-yuny-ba-dzr-e Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem 1
Y-- -och- m--hot ch-ye- zg-m,-y--’-e ha--ukho- h-v-n- yem Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis 1
M-nk- --k’---y-n-- vert-’---,-ye-’------z--- e ---is Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’ 1
M-nk--a--k--rh---ksh--agayenk----et-ye l-toy---g-ma- -hahe--’ Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga 1
M-nk---s-se-k--ch-s--,--et’----a---ut-v---’ga Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -