فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   hy բարդ ստորադասական 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum 1
I-ch’k’-----ha-an-k -- -or -a--h’i-ash---t-m Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Amusnut’yunits’ sksa՞ts 1
A-us--t’-u--ts---ksa-ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum 1
Ayo---- -m--nu-’---------eto-aywy-vs-c-’- as--hatum Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum 1
A--snan-luts’--ks-ts--- ay-e-s ---i-a-hkh---m Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen 1
Ts-n-----a----’ --s-t-----nk---e-j-n-k-yen Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum 1
Y--ek--ner-une--l-t-’-s-s---’-nr--k----zva--- yen y--e-oy-n d--- ---m Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ye՞rb e na herrakhosov khosum 1
Ye՞rb----a--e---kho-----hos-m Ye՞rb e na herrakhosov khosum
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Վարելու ընթացքու՞մ: Varelu ynt’ats’k’u՞m 1
V----u y---ats---u՞m Varelu ynt’ats’k’u՞m
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Այո, վարելու ընթացքում: Ayo, varelu ynt’ats’k’um 1
A--,---re---ynt’a-s’--um Ayo, varelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um 1
na-herra--o-----ho----e v-re-u y--’a-s’---m na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um 1
N- --rru--ats’-yts’-e--------ard--e-u y--’---’k’-m Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um 1
Na yera--s--ut-yun-- lsum---n-z------t’yunn--y-k--------y-t---s’-’um Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem 1
Yes-----’-n------’--m-tes--m,---t’ye yes --not-- --’-nem Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e 1
Ye---och-in--’--h-y-m ---ka-u-, y-t’---y---z---t--’-u-y --rdzr-e Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem 1
Ye----ch------ot---’ye-----m, ye---e ha----ho--h---n--yem Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis 1
Me--- -a--si ye----vert-’num--y--’-e --dz-ev-e-g---s Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’ 1
Me-k--a--k--r--- ----jagay-n-’, ye--y- loto-ov-gu-ar -------’ Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga 1
Me-k’ k---e--’ -h---y, yet-----a--hu-o--ch’-a Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -