فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ar ‫أدوات الربط2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [خمسة وتسعون]

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ منذ متى توقفت عن العمل؟ منذ متى توقفت عن العمل؟ 1
m---hu -atā -a------------ a--‘a-al? mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ منذ زواجها؟ منذ زواجها؟ 1
m-nd-u z-------? mundhu zawājihā?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 1
n-‘am,--am--a‘-d-t--ma- mun----an t-za-wa-a-. na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 1
mu--h- a--taz-w-a------- t-‘--------l. mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 1
m-------n-ta‘---f- h--ā---‘dā-. mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 1
m-n--- an -uz--- b------- n--i--n--ā yakhru--n. mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫متى تتصل بالهاتف؟ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 1
m-t- t---aṣ-----l-h-tif? matā tattaṣil bil-hātif?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 1
at-nā--qiy-dat-h------ay--rah? athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ نعم، أثناء قيادتها. نعم، أثناء قيادتها. 1
na-am---thn-’ --y-d-t--ā. na‘am, athnā’ qiyādatihā.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 1
tata---da-h ‘--- ---h--if---hn-’-a--q-y-da-. tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 1
innah- -us-āhid-a-----f----a--amā--akwī. innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 1
in-----t--t---‘-il--a-------ā---h--’-q---m-h- -i--āj--ā-ihā a--ma--asiy-a-. innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 1
l--as---ī‘-r---a---- --ay---ll- -dhā --ta-a----n-ā-atī. lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 1
lā --t-ṭ-- ---a-------a---in-am---akū---l-mūs--- -ā-i----j---a-. lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 1
l- ---aṭ-- -----hum ay s--y- ‘-nd--ā akū---uṣ-ba----l---kām. lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 1
naḥ-u -a-----h ----ā--t -j-a--‘i-d-mā tamṭu-. naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 1
n-ḥ-u nus-fi--ḥa-------āl-- idh--f-z---b-----n-īb. naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 1
sa-a-bda’--i----l------la--ya-t- q----an. sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -