فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ২

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

৯৫ [পঁচানব্বই]

95 [pam̐cānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ২

sanyōgakārī abyaẏa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? 1
kabē-t---ē-- ār- -āja --ra-h- --? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ওর বিয়ে হবার পর থেকে? ওর বিয়ে হবার পর থেকে? 1
Ō-----ẏē--a--ra--a-- t---ē? Ōra biẏē habāra para thēkē?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ 1
H-m---ōra-bi-ē ------ para t--kē'i ---ra k-ja-k---chē--ā Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ 1
yak-a-a-t--k----a----- --ẏēchē-ta-ha-a t-ēk-'- - āra-k-j- karach---ā yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ 1
y-k-----t-ē-ē-ōrā --ē apa-ē----aṅg----l--a h--ēchē-tak---- t---ē ----k-uś- āc-ē yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ 1
yak-a-- th--ē ō-ēr--bāccā haẏē-hē- ōrā --u-a -ama--ā-i-- y-ẏa yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ সে কখন ফোন করবে? সে কখন ফোন করবে? 1
s- ka--a-a------ k--ab-? sē kakhana phōna karabē?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ গাড়ী চালানোর সময়? গাড়ী চালানোর সময়? 1
G-ṛ--cāl-n-r--s---ẏa? Gāṛī cālānōra samaẏa?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ 1
H---- yakh--- - ---ẏē--g-ṛ-----ā-ē Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ 1
y-kh-n--s- (-ē--) g-ṛ---ālā-a --kh--- -ē--hō-a-k-rē yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ 1
y--han- -ē (-ē--) is--- --rē-ta-h--- sē-ṭ---- --k-ē yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ 1
y-k-a-a sē (--ẏ-) --ja ---ē--a-h-na--- g--- --nē yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ 1
y-khan- ā-ā-- caś-m----ā-ē-nā---kha-a ----ki--- d-kh-tē-p--i -ā yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ 1
y-kha-a kh--a-jō----āna-bāj--t---an---m------- b-jh-tē --ri nā yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ 1
ya----- ā-ā-a-s--di h-ẏa t----n------------a-d-a-p--i nā yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ 1
y-d- -r̥ṣṭi--a------a----m-rā ---ks----ẏ- nē-a yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ 1
yadi-ā---- laṭā-iṭā j--ē----i ----l---mar- s-r---r̥---bī-gh--ē -----ō yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ 1
y-di s- tā-āt--i-nā ----t--a-ē-ām-r----ā-ōẏā--u-u-k-raba yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -