‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   fa ‫در قطار‬

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

‫dar ghataar‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬ 1
‫in--hat--r -----r--n ---r-od--‬‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬ 1
‫g--ta---k-- ha--a- mi--on--?-‬‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬ 1
‫--i-‫gha-a-r be be--in-------a--‬‬--‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬ 1
‫beb---s-i-,-ejaa-eh-has- o---r ---am---- s-oo-)--‬‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬ 1
‫fekr m--k-n---ee--a- -a--e --- ast.‬‬‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬ 1
‫fekr-m----nam ----aa-----e --n-al- m-- n-sh-s-eh-i--‬‬‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬ 1
‫k-pe- kha-- koj------?-‬‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬ 1
k-p-- -h--- da- enteha-- g-a-a-----t-‬-‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬ 1
‫v----stoo---- -h-taar----aa------ra--a--e--hata-r.‬‬‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬
‫אוכל לישון למטה?‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬ 1
‫mi----aan-m --i- -e---aba-?-‬‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬
‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬ 1
‫m---a----am-va------k---b--?--‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬
‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬ 1
‫m-------na--baa--- -e--a---m-‬-‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬
‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬ 1
‫-ei b- m-rz-m---e--m?--‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬ 1
‫safa- -e---rli--che-ha-- -oo--m------ad-‬‬‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬ 1
‫ghat--- --a--ir-daa-d?‬-‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬
‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬ 1
‫ch--- b-r-----k--a-dan---ar---‬-‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬ 1
‫-e-j-- -i-s-av-- kh-r-ak----a -osh---ni-p--d-- --rd--‬‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬ 1
‫momke------ma-a--s--at-7----a-- -on--?--‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬