د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

‫dar foroodgaah‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬ 1
‫ma--mi--haah-m y-- -a-v-- -e --te--r-ze-v -ona--‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬ 1
‫i---ek p-r-a- -ost--him---t?‬-‬ ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬ 1
‫lo----ً yek -a-d--i -ena-- panje-e- ba---ye--h-y- s----ri-haa-‬‬‬ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬ 1
‫ma--mi----aham -e--t r-zr-om--a taed-ko-a--‬-‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬ 1
‫-an mi-kha---m -eli- -ozr-om r-------l kona---‬‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬ 1
‫m---haa-a- --a-ikh--- s-a-- b---tam ra -a---r--aham-‬-‬ ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬
روم ته بله الوتکه کله ده؟ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬ 1
‫--r--z -adi ----o--che --m--n- a-t?‬‬‬ ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬ 1
‫aay- --o--a-y- (-a---l-- -ig--------i---t-‬‬--‬ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬ 1
‫ne-- m- f-g----yek-j-ay- --a-l--daar--.‬‬‬ ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬
موږ کله ځمکې ته ځو ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬ 1
‫--i -or-o- -i--aii--‬‬‬ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬
موږ کله هلته یو ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬ 1
‫ke- -e-mag--a- -----s-m-‬-‬ ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬ 1
‫ke- o--bo-s--e-m-r--z sh--r-m--r-od---‬ ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬ 1
‫i- cha---a-- -h-m-as--‬-‬ ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ ‫این کیف شماست؟‬ ‫in kif shomaast?‬‬‬ 1
‫in-k-- sh--aas---‬‬ ‫in kif shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو سامان دی؟ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬ 1
‫-- -asa---l --af-r) -homa--t?-‬‬ ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬ 1
‫-he ---hd--- b--r------vaa-a---- kh-- biya-var--?‬-‬ ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬
شل پونډه. ‫بیست کیلو‬ ‫bist kilo‬‬‬ 1
‫bi-t --l--‬‬ ‫bist kilo‬‬‬
څه، فقط شل کیلو؟ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬ 1
‫ch-i- fag-a- b-st-k-l-?-‬‬ ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -