د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

‫dar foroodgaah‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 1
‫-an ---khaaham yek-par-az -- ----n--eze----o----‬-‬ ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 1
‫in--ek -arv---mo-tag-i- --t?‬-‬ ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 1
‫-o--a-- y----a-dali---na---pa---re- b-ra-ye ---y- -i-aa-i --a-‬-‬ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 1
‫m-- -----a-h-m-b-li- -o-r-o- r--ta-d -o--m.-‬‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 1
‫-a--mi-k-aaham --li--r--r-o--ra -o------o--m--‬‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 1
‫---k-aa-am ta-ri-- v---a-a----l------a ta-h-r d--am.‬‬‬ ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬
روم ته بله الوتکه کله ده؟ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 1
‫p----- b-d- -- rom-c-e-zam--n----t?‬-‬ ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 1
‫a-ya--do -aaye (--nda-i- ---ar -ha-l---st-‬‬‬-‬ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 1
‫n--- -a---ghat yek jaa-- -ha-li----r-m.--‬ ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬
موږ کله ځمکې ته ځو ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 1
‫ke- f--o-d -----iim?--‬ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬
موږ کله هلته یو ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 1
‫kei b- m----a---i-----m---‬ ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 1
‫-ei oto-oos b---ark-z -h-h------oo-?--‬ ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 1
‫in c--m-daa--s--m-as-?‬-‬ ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ ‫این کیف شماست؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ 1
‫-----f---omaa--?--‬ ‫in kif shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو سامان دی؟ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 1
‫i--v---ay-- -safar) shom----?-‬‬ ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 1
‫--e -eg--aar b----m--t-----a- -a -h-- ----av-r-m?-‬‬ ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬
شل پونډه. ‫بیست کیلو‬ ‫بیست کیلو‬ 1
‫-i-- kil-‬-‬ ‫bist kilo‬‬‬
څه، فقط شل کیلو؟ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 1
‫ch--, fa-hat-b--t ---o---‬ ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -