د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   fa ‫در قطار‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

‫dar ghataar‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬ 1
‫in g-ata-r----berlin-m--ro--?-‬‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬ 1
‫--at-ar--e-------- -i--o----‬-‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬ 1
‫k-i ‫gh-taa---e-----in m---es-d?‬‬‬‬‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬ 1
‫b-b---shi-------zeh-ha----b-o---o-am--rd-sho-m-?-‬‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬ 1
‫---r-mi-konam -en--- j---- -an ---.-‬‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬ 1
‫-----m---o--- --om-a r--ye--an---i -a--ne---steh-id.‬‬‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬ 1
‫kopeh-kha-b kojaa---t--‬‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬ 1
kop-- ----- d-r-ent-h----g-a-aar --t.‬‬‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬ 1
‫va -es-o-r-an --a-a---kojaas----a-ab-a-e- g-at-ar-‬‬‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬ 1
‫-i-tava-na------ ---ha---m-‬‬‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬ 1
‫mi-t-va--am v-s-t-b---aa---?--‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬ 1
‫---ta----am-b-a-a--be-ha-b--?--‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬ 1
‫-e- ---ma-- -i-resim---‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬ 1
‫--f-- ----erl----hegha-r----- mi--eshad?‬-‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬ 1
‫gha-a-- t--khi--d-a----‬‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬ 1
‫c-iz---ar---e khaa--an daar-d-‬‬‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬ 1
‫--njaa -i---a-ad -hora--i-i-- n---i-a-- -eyda- k-rd?--‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬ 1
‫---k-n-----ma-a--------7--id-ar ko-i----‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -